历代志下 2
Chinese New Version (Traditional)
所羅門定意建殿(A)
2 所羅門決意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己建造王宮。(本節在《馬索拉文本》為1:18) 2 於是,所羅門選派了七萬人作挑夫,八萬人在山上鑿石,三千六百人作督工。(本節在《馬索拉文本》為2:1) 3 所羅門派人去見推羅王希蘭說:“你怎樣待我的父親大衛,給他運來香柏木,為他建造宮殿居住,請你也這樣待我。 4 現在我要為耶和華我 神的名建造殿宇,分別為聖獻給他,在他面前焚燒芬芳的香,經常擺上陳設餅,每日早晚、安息日、初一,以及耶和華我們的 神所定的節日,都獻上燔祭;這是以色列人永遠的定例。 5 我要建造的殿宇必須宏偉,因為我們的 神偉大,超過眾神。 6 但誰能為他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是誰,怎能為他建造殿宇?我不過在他面前燒香罷了。 7 現在請你派一個巧匠到我這裡來,他要精於使用金、銀、銅、鐵和紫色朱紅色藍色線工作,並且懂得雕刻,好與我的父親大衛在猶大和耶路撒冷預備的巧匠一同工作。 8 又請你從黎巴嫩運送香柏木、松木和檀香木到我這裡來,因為我知道你的臣僕善於砍伐黎巴嫩的樹木;我的臣僕可以和你的臣僕一同工作。 9 給我預備大量的木材,因為我要建造的那殿宇,將會十分宏偉。 10 至於你的僕人,就是砍伐樹木的人,我必給他們食物,就是小麥四百萬公升、大麥四百萬公升、酒四十萬公升、油四十萬公升。”
推羅王答應相助(B)
11 推羅王希蘭回信給所羅門說:“耶和華因為愛自己的子民,所以立你作他們的王。” 12 希蘭又說:“創造天地的耶和華以色列的 神,是應當稱頌的!因為他賜給大衛王一個有智慧的兒子,有聰明有見識,可以為耶和華建造殿宇,為自己建造王宮。 13 現在我派一個技藝精巧、滿有聰明的人來,他是我父親希蘭的匠人。 14 他是但支派一個婦人的兒子,他的父親是推羅人。他精於使用金、銀、銅、鐵、石、木,以及紫色藍色朱紅色線和細麻作工,也能作各樣雕刻的工作,又能設計各樣交託他們的巧工。這人可以和你的巧匠,以及我主你父親大衛的巧匠一同工作。 15 我主所說的小麥、大麥、酒和油,請派人運來給眾僕人。 16 我們必照著你所需要的,從黎巴嫩砍下樹木,紮成木筏,從海上運到約帕,你可以從那裡把它們運上耶路撒冷。”
選派工人(C)
17 所羅門按照他父親大衛數點的數目,又數點了住在以色列地所有的外族人,他們共有十五萬三千六百人。 18 他選派七萬人作挑夫,八萬人在山上鑿石頭,三千六百人作監工,督促人民工作。
2 Chronicles 2
International Children’s Bible
Solomon Prepares for the Temple
2 Solomon decided to build a temple as a place to worship the Lord. He also decided to build a palace for himself. 2 He chose 70,000 men to carry things. He chose 80,000 men to cut stone in the mountains. And he chose 3,600 men to direct the workers.
3 Then Solomon sent a message to Hiram king of the city of Tyre. Solomon said:
Help me as you helped my father David. You sent him cedar logs so he could build himself a palace to live in. 4 I will build a temple as a place to worship the Lord my God. And I will give this temple to the Lord. There we will burn sweet-smelling spices in his presence. We will set out the bread that shows we are in God’s presence. And we will burn sacrifices every morning and evening. We will worship him on Sabbath days and New Moons. And we will worship him on the other feast days the Lord our God has commanded us to celebrate. This is a rule for Israel to obey forever.
5 The temple I build will be great. This is because our God is greater than all gods. 6 But no one can really build a house for our God. Not even the highest of heavens can hold God. How then can I build a temple for him? I can only build a place to burn sacrifices to God.
7 Now send me a man skilled in working with gold, silver, bronze and iron. He must know how to work with purple, red and blue thread. He must know how to make engravings. He will work with my skilled craftsmen in Judah and Jerusalem. These are the men my father David chose.
8 Also send me cedar, pine and juniper logs from Lebanon. I know your servants are experienced at cutting down the trees in Lebanon. My servants will help them. 9 Send me a lot of wood. The temple I am going to build will be large and wonderful. 10 I will give your servants who cut the wood 125,000 bushels of wheat. And I will give them 125,000 bushels of barley, 115,000 gallons of wine and 115,000 gallons of oil.
11 Then Hiram king of Tyre answered Solomon with this letter:
Solomon, the Lord loves his people. That is why he chose you to be their king.
12 Hiram also said:
Praise the Lord, the God of Israel! He made heaven and earth! He gave King David a wise son. Solomon, you have wisdom and understanding. You will build a temple for the Lord and a palace for yourself.
13 I will send you a skilled and wise man named Huram-Abi. 14 His mother was from the people of Dan. And his father was from Tyre. Huram-Abi has skill in working with gold, silver, bronze, iron, stone and wood. He has skill in working with purple, blue and red thread and expensive linen. And he is skilled in making engravings. He can make any design you show him. He will help your craftsmen and the craftsmen of your father David.
15 Now send my servants the wheat, barley, oil and wine you promised. 16 We will cut as much wood from Lebanon as you need. We will use rafts to carry it by sea to Joppa. Then you may carry it to Jerusalem.
17 Solomon counted all the foreigners living in Israel. This was after the time his father David had counted the people. There were 153,600 foreigners in the country. 18 Solomon chose 70,000 of them to carry things. He chose 80,000 of them to cut stone in the mountains. And he chose 3,600 of them to direct the workers. They were to keep the people working.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.