Add parallel Print Page Options

所罗门定意建殿(A)

所罗门决意要为耶和华的名建造殿宇,又为自己建造王宫。(本节在《马索拉文本》为1:18) 于是,所罗门选派了七万人作挑夫,八万人在山上凿石,三千六百人作督工。(本节在《马索拉文本》为2:1) 所罗门派人去见推罗王希兰说:“你怎样待我的父亲大卫,给他运来香柏木,为他建造宫殿居住,请你也这样待我。 现在我要为耶和华我 神的名建造殿宇,分别为圣献给他,在他面前焚烧芬芳的香,经常摆上陈设饼,每日早晚、安息日、初一,以及耶和华我们的 神所定的节日,都献上燔祭;这是以色列人永远的定例。 我要建造的殿宇必须宏伟,因为我们的 神伟大,超过众神。 但谁能为他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是谁,怎能为他建造殿宇?我不过在他面前烧香罢了。 现在请你派一个巧匠到我这里来,他要精于使用金、银、铜、铁和紫色朱红色蓝色线工作,并且懂得雕刻,好与我的父亲大卫在犹大和耶路撒冷预备的巧匠一同工作。 又请你从黎巴嫩运送香柏木、松木和檀香木到我这里来,因为我知道你的臣仆善于砍伐黎巴嫩的树木;我的臣仆可以和你的臣仆一同工作。 给我预备大量的木材,因为我要建造的那殿宇,将会十分宏伟。 10 至于你的仆人,就是砍伐树木的人,我必给他们食物,就是小麦四百万公升、大麦四百万公升、酒四十万公升、油四十万公升。”

推罗王答应相助(B)

11 推罗王希兰回信给所罗门说:“耶和华因为爱自己的子民,所以立你作他们的王。” 12 希兰又说:“创造天地的耶和华以色列的 神,是应当称颂的!因为他赐给大卫王一个有智慧的儿子,有聪明有见识,可以为耶和华建造殿宇,为自己建造王宫。 13 现在我派一个技艺精巧、满有聪明的人来,他是我父亲希兰的匠人。 14 他是但支派一个妇人的儿子,他的父亲是推罗人。他精于使用金、银、铜、铁、石、木,以及紫色蓝色朱红色线和细麻作工,也能作各样雕刻的工作,又能设计各样交托他们的巧工。这人可以和你的巧匠,以及我主你父亲大卫的巧匠一同工作。 15 我主所说的小麦、大麦、酒和油,请派人运来给众仆人。 16 我们必照着你所需要的,从黎巴嫩砍下树木,扎成木筏,从海上运到约帕,你可以从那里把它们运上耶路撒冷。”

选派工人(C)

17 所罗门按照他父亲大卫数点的数目,又数点了住在以色列地所有的外族人,他们共有十五万三千六百人。 18 他选派七万人作挑夫,八万人在山上凿石头,三千六百人作监工,督促人民工作。

Solomon recruited 70,000 men as carriers, 80,000 as stonecutters in the mountains and 3,600 supervisors over them.

Then Solomon sent word to Huram the king of Tyre saying, “Deal with me as you did with my father David when you sent him cedars to build a house to dwell in. Behold, I am about to build a House for the Name of Adonai my God and to dedicate it to Him for burning fragrant incense before Him, for regular arrangement of the Bread of the Presence and for burnt offerings every morning and evening as well as on Shabbatot, New Moons and moadim of Adonai Eloheinu. Upon Israel this is forever.

“The House that I am about to build will be great, because our God is greater than all the gods. But who is able to build Him a House, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain Him? Who then am I that I should build Him a House—except to burn incense before Him?

“So now, send me a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, and in purple, crimson and blue yarn, and experienced in engraving, to work in Judah and Jerusalem with the skilled men who are with me, whom my father David provided. Send me also cedar, evergreen and algum logs from Lebanon, for I know that your servants are skilled in cutting timber in Lebanon. Indeed my servants will work with yours to prepare an abundance of timber for me, because the House that I am about to build will be large and magnificent. Now, behold, I will give to your servants, the woodsmen who cut the timber, 20,000 measures[a] of ground wheat, 20,000 measures of barley, 20,000 vats of wine and 20,000 vats[b] of oil.”

10 Then King Huram of Tyre, replied in a letter that he sent to Solomon, “Because Adonai loves His people, He has made you king over them.” 11 Then Huram continued, “Blessed be Adonai, the God of Israel, who made heaven and earth. He gave King David a wise son, endowed with insight and understanding, who will build a House for Adonai and a royal house for himself. 12 So now I am sending Huram-abi—a skilled man endowed with understanding 13 who is the son of a woman from the daughters of Dan and whose father was a man from Tyre—a man skilled to work in gold and silver, bronze and iron, stone and wood, in purple and blue, fine linen and crimson, and to engrave all kinds of engraving, and who can execute any design given to him. He will work with your skilled men and with the skilled men of my lord David your father. 14 Now let my lord send to his servants the wheat and barley, the oil and wine he has promised 15 and we will cut as many logs from Lebanon as much as you need, and float them in rafts by sea to Jaffa. You can then take them up to Jerusalem.”

16 Solomon counted all the foreign men in the land of Israel, like the census that his father David had taken, and 153,600 were found. 17 He appointed 70,000 of them to carry loads, 80,000 to quarry stones in the mountains, and 3,600 overseers to supervise the people working.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 2:9 A kor was about 10 bushels.
  2. 2 Chronicles 2:9 A vat was a little over 5 gallons.

The Temple Construction Begins

Solomon gave orders to begin construction on the house of worship in honor of God and a palace for himself.

Solomon assigned seventy thousand common laborers, eighty thousand to work the quarries in the mountains, and thirty-six hundred foremen to manage the workforce.

3-4 Then Solomon sent this message to King Hiram of Tyre: “Send me cedar logs, the same kind you sent David my father for building his palace. I’m about to build a house of worship in honor of God, a holy place for burning perfumed incense, for setting out holy bread, for making Whole-Burnt-Offerings at morning and evening worship, and for Sabbath, New Moon, and Holy Day services of worship—the acts of worship required of Israel.

5-10 “The house I am building has to be the best, for our God is the best, far better than competing gods. But who is capable of building such a structure? Why, the skies—the entire cosmos!—can’t begin to contain him. And me, who am I to think I can build a house adequate for God—burning incense to him is about all I’m good for! I need your help: Send me a master artisan in gold, silver, bronze, iron, textiles of purple, crimson, and violet, and who knows the craft of engraving; he will supervise the trained craftsmen in Judah and Jerusalem that my father provided. Also send cedar, cypress, and algum logs from Lebanon; I know you have lumberjacks experienced in the Lebanon forests. I’ll send workers to join your crews to cut plenty of timber—I’m going to need a lot, for this house I’m building is going to be absolutely stunning—a showcase temple! I’ll provide all the food necessary for your crew of lumberjacks and loggers: 130,000 bushels of wheat, 120,000 gallons of wine, and 120,000 gallons of olive oil.”

11 Hiram king of Tyre wrote Solomon in reply: “It’s plain that God loves his people—he made you king over them!”

12-14 He wrote on, “Blessed be the God of Israel, who made heaven and earth, and who gave King David a son so wise, so knowledgeable and shrewd, to build a temple for God and a palace for himself. I’ve sent you Huram-Abi—he’s already on his way—he knows the construction business inside and out. His mother is from Dan and his father from Tyre. He knows how to work in gold, silver, bronze, iron, stone, and wood, in purple, violet, linen, and crimson textiles; he is also an expert engraver and competent to work out designs with your artists and architects, and those of my master David, your father.

15-16 “Go ahead and send the wheat, barley, olive oil, and wine you promised for my work crews. We’ll log the trees you need from the Lebanon forests and raft them down to Joppa. You’ll have to get the timber up to Jerusalem yourself.”

17-18 Solomon then took a census of all the foreigners living in Israel, using the same census-taking method employed by his father. They numbered 153,600. He assigned 70,000 of them as common laborers, 80,000 to work the quarries in the mountains, and 3,600 as foremen to manage the work crews.