Font Size
历代志下 2:1-2
Chinese New Version (Traditional)
历代志下 2:1-2
Chinese New Version (Traditional)
所羅門定意建殿(A)
2 所羅門決意要為耶和華的名建造殿宇,又為自己建造王宮。(本節在《馬索拉文本》為1:18) 2 於是,所羅門選派了七萬人作挑夫,八萬人在山上鑿石,三千六百人作督工。(本節在《馬索拉文本》為2:1)
Read full chapter
2 Chronicles 2:1-2
New English Translation
2 Chronicles 2:1-2
New English Translation
Solomon Gathers Building Materials for the Temple
2 (1:18)[a] Solomon ordered a temple to be built to honor the Lord, as well as a royal palace for himself.[b] 2 (2:1) Solomon had[c] 70,000 common laborers[d] and 80,000 stonecutters[e] in the hills, in addition to 3,600 supervisors.[f]
Read full chapterFootnotes
- 2 Chronicles 2:1 sn Beginning with 2:1, the verse numbers through 2:18 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 2:1 ET = 1:18 HT, 2:2 ET = 2:1 HT, 2:3 ET = 2:2 HT, etc., through 2:18 ET = 2:17 HT. Beginning with 3:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.
- 2 Chronicles 2:1 tn Heb “and Solomon said to build a house for the name of the Lord and house for his kingship.”
- 2 Chronicles 2:2 tn Heb “counted,” perhaps “conscripted” (so NAB, NIV, NRSV).
- 2 Chronicles 2:2 tn Heb “men, carriers of loads.”
- 2 Chronicles 2:2 tn Or “quarry workers”; Heb “cutters” (probably referring to stonecutters).
- 2 Chronicles 2:2 tc The parallel text of MT in 1 Kgs 5:16 has “thirty-three hundred,” but some Greek mss there read “thirty-six hundred” in agreement with 2 Chr 2:2, 18.tn Heb “and 3,600 supervisors over them.”
Chinese New Version (Traditional) (CNVT)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.