历代志下 19
Chinese New Version (Simplified)
耶户责备约沙法
19 犹大王约沙法平平安安回到耶路撒冷自己的王宫里去。 2 先见哈拿尼的儿子耶户出来迎见约沙法王,对他说:“你怎能帮助恶人,喜爱那恨恶耶和华的人呢?因此耶和华的忿怒必临到你身上。 3 可是你还有善行,因为你从国中除掉亚舍拉,并且决心寻求 神。”
约沙法设立审判官
4 约沙法住在耶路撒冷,后来又出巡民间,从别是巴到以法莲山地,领人民归向耶和华他们列祖的 神。 5 他又在犹大境内的一切设防城中,都设立审判官; 6 他对他们说:“你们行事,必须谨慎;因为你们审判,不是为人,而是为耶和华;你们审判的时候,耶和华必和你们同在。 7 现在你们要敬畏耶和华;你们要谨慎行事,因为耶和华我们的 神没有不义,不偏待人,也不受贿赂。”
8 约沙法又在耶路撒冷,从利未人、祭司和以色列各家族的首领中设立了一些人,替耶和华施行审判,为耶路撒冷的居民处理诉讼。 9 约沙法吩咐他们说:“你们要以敬畏耶和华的心,忠心和尽心办事。 10 你们住在各城里的同胞带到你们面前的一切诉讼,无论是流血的事件,或是有关律法、诫命、律例和典章的诉讼,你们总要警告他们,免得他们得罪耶和华,以致耶和华的烈怒临到你们和你们的同胞身上;你们必须这样行,就没有罪了。 11 所有属于耶和华的事,有大祭司亚玛利雅管理你们;所有属于王的事,有犹大家的领袖以实玛利的儿子西巴第雅管理你们;在你们面前也有利未人作官长。你们要勇敢行事;愿耶和华和良善的人同在。”
2 Chronicles 19
New American Bible (Revised Edition)
Chapter 19
Jehoshaphat Rebuked. 1 Jehoshaphat king of Judah returned in safety to his house in Jerusalem. 2 Jehu the seer, son of Hanani,[a] went out to meet King Jehoshaphat and said to him: “Should you help the wicked and love those who hate the Lord? For this reason, wrath is upon you from the Lord. 3 Yet some good has been found[b] in you, since you have removed the asherahs from the land and have set your heart to seek God.”
Judges Appointed. 4 Jehoshaphat dwelt in Jerusalem; but he went out again among the people from Beer-sheba to the highlands of Ephraim and brought them back to the Lord, the God of their ancestors. 5 He appointed judges in the land, in all the fortified cities of Judah, city by city, 6 and he said to them: “Take care what you do, for the judgment you give is not human but divine; for when it comes to judgment God will be with you.(A) 7 And now, let the fear of the Lord be upon you. Act carefully, for with the Lord, our God, there is no injustice, no partiality, no bribe-taking.”(B) 8 In Jerusalem also, Jehoshaphat appointed some Levites and priests and some of the family heads of Israel for the Lord’s judgment and the disputes of those who dwell in Jerusalem.(C) 9 He gave them this command: “Thus you shall act: in the fear of the Lord, with fidelity and with an undivided heart. 10 And in every dispute that comes to you from your kin living in their cities, whether it concerns bloodguilt or questions of law, command, statutes, or ordinances, warn them lest they incur guilt before the Lord and his wrath come upon you and your kin. Do that and you shall not incur guilt.(D) 11 See now, Amariah is chief priest over you for everything that pertains to the Lord, and Zebadiah, son of Ishmael, is leader of the house of Judah in all that pertains to the king; and the Levites will be your officials. Take firm action, and the Lord will be with the good.”
Footnotes
- 19:2 Jehu the seer, son of Hanani: probably not the Jehu, son of Hanani, who prophesied against Baasha of Israel almost fifty years earlier (1 Kgs 16:1).
- 19:3 Has been found: theological passive, i.e., God is the implied agent.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.