Add parallel Print Page Options

南北两国联合攻打拉末(A)

18 约沙法的财富很多,极有尊荣,他和亚哈也结了亲。 过了几年,他下到撒玛利亚去见亚哈。亚哈为他和跟从他的人宰了很多牛羊,又怂恿他一同上去攻打基列的拉末。 以色列王亚哈问犹大王约沙法:“你愿意和我一同到基列的拉末去吗?”他回答:“你我不分彼此;我的人民就是你的人民;我必和你一同作战。”

以色列的假先知都预言战胜(B)

约沙法对以色列王说:“请你先求问耶和华的话。” 于是以色列王召集了四百位先知,问他们:“我们可以到基列的拉末去作战吗?还是不要去呢?”他们回答:“你可以上去, 神必把那城交在王的手里。” 约沙法问:“这里不是还有一位耶和华的先知吗?我们也可以向他求问。” 以色列王回答约沙法说:“还有一个人,我们可以向他求问耶和华;只是我恨他,因为他对我说的预言,都是凶话,不是吉话。这人就是音拉的儿子米该雅。”约沙法说:“王不要这样说。” 于是以色列王召了一个太监来,说:“快去把音拉的儿子米该雅召来。” 那时,以色列王和犹大王约沙法各自坐在王位上,穿著朝服,坐在撒玛利亚城门口的广场上;所有的先知都在他们面前说预言。 10 基拿拿的儿子西底家为自己做了些铁角,说:“耶和华这样说:‘你要用这些铁角抵触亚兰人,直到把他们完全消灭。’” 11 所有的先知也都这样预言说:“你可以上基列的拉末去,必得胜利!因为耶和华必把那城交在王的手里。”

只有米该雅预言战败(C)

12 那去召米该雅的使者对米该雅说:“看哪,这里的众先知都异口同声地对王说吉话,请你与他们一样说吉话。” 13 米该雅说:“我指着永活的耶和华起誓,我的 神说甚么,我就说甚么。” 14 米该雅来到王那里,王问他:“米该雅啊,我们可以到基列的拉末作战吗?还是不要去呢?”他回答:“可以上去,一定得胜,他们必交在你们手里。” 15 王对他说:“我要嘱咐你多少次,你才会奉耶和华的名对我只说真话呢?” 16 米该雅说:

“我看见以色列人四散在山上,

好象没有牧人的羊群一样。

耶和华说:‘这些人既然没有主人,

使他们平平安安各自回家去吧!’”

17 以色列王对约沙法说:“我不是早告诉你,他对我说的预言,总没有吉话,只说凶话吗?” 18 米该雅说:“所以你们要听耶和华的话。我看见耶和华坐在宝座上,天上的万军侍立在他左右。 19 耶和华说:‘谁去引诱以色列王亚哈上去,好使他倒毙在基列的拉末呢?’有人这样说,也有人那样说。 20 后来有一个灵出来,站在耶和华面前,说:‘我去引诱他。’耶和华问他:‘你怎样引诱他呢?’ 21 他回答:‘我要出去,在他众先知的口里成为谎言的灵。’耶和华说:‘你必能引诱他,并且可以成功;你去这样行吧。’ 22 所以现在耶和华把谎言的灵放在你这些先知的口里,并且耶和华已宣告灾祸必临到你。”

米该雅受辱被囚(D)

23 基拿拿的儿子西底家走前来,打米该雅的脸,说:“耶和华的灵是怎样离开了我,去与你说话呢?” 24 米该雅说:“你进密室躲藏的那一天,就必看见了。” 25 以色列王说:“把米该雅带回去,交给市长亚们和王的儿子约阿施, 26 说:‘王这样吩咐:把这人囚在监里,少给他食物和水,直到我平平安安回来。’” 27 米该雅说:“如果你真的可以平平安安回来,那么耶和华就没有借着我说话了。”他又说:“众民啊,你们都要听!”

亚哈阵亡(E)

28 于是,以色列王和犹大王约沙法上基列的拉末去了。 29 以色列王对约沙法说:“我要改装上阵,你可以仍穿朝服。”于是以色列王改了装,他们就上阵去了。 30 原来亚兰王曾经吩咐他的战车队长说:“无论是大小的将兵,你们都不要和他们交战,只管攻击以色列王。” 31 众战车队长看见约沙法,就都心里说:“这必是以色列王。”于是都绕过去攻击他。约沙法呼救,耶和华就帮助他; 神又使敌人离开他。 32 众战车队长见他不是以色列王,就转回去,不再追击他了。 33 有一人随意拉弓,竟射进了以色列王的铠甲中间的缝隙里。王对驾车的说:“你把车转过来,载我出阵吧,因为我受了重伤。” 34 那天战事越来越激烈;以色列王勉强站在战车上,对抗亚兰人,直到黄昏。日落的时候,王就死了。

Micaiah Prophesies Against Ahab

18 Jehoshaphat had abundant riches and honor. He also formed a marriage alliance with Ahab.

After some years passed, Jehoshaphat went down to visit Ahab in Samaria. Ahab sacrificed sheep and cattle in great numbers for him and for the troops with him. So Ahab persuaded him to go up against Ramoth Gilead.

Ahab king of Israel said to Jehoshaphat king of Judah, “Will you go with me to Ramoth Gilead?”

Jehoshaphat answered him, “I am like you. My people are like your people. We are with you in the war.”

But Jehoshaphat also said to the king of Israel, “Please seek the word of the Lord today.”

So the king of Israel assembled the prophets, four hundred men, and he said to them, “Should we go up to make war on Ramoth Gilead, or should I refrain?”

They said, “Go up! God will give it into the hand of the king.”

But Jehoshaphat said, “Is there no longer a prophet of the Lord here? We should inquire from him.”

Then the king of Israel said to Jehoshaphat, “There is still one man from whom we could inquire of the Lord, but I hate him because he doesn’t prophesy anything good about me. He continually prophesies only bad things. He is Micaiah son of Imlah.”

Jehoshaphat said, “The king should not talk like that.”

So the king of Israel summoned one of his officials and said, “Quickly bring Micaiah son of Imlah here.”

Now the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah were sitting on their thrones, arrayed in their robes. They were sitting by the threshing floor at the entrance to the gate to Samaria, and all the prophets were prophesying before them.

10 Zedekiah son of Kena’anah had made iron horns for himself, and he said, “This is what the Lord says. With these you will gore the Arameans until they are destroyed.” 11 All the prophets were prophesying in this same way: “Go up to Ramoth Gilead and triumph, for the Lord will give it into the hand of the king.”

12 The messenger who was sent to summon Micaiah said to him, “Pay attention to the words of the prophets. With one mouth they are promising good things to the king. Please! Your words should be like the words of one of them. You should say something good.”

13 But Micaiah said, “As surely as the Lord lives, whatever my God says, that is what I will say.”

14 Then he came to the king, and the king said to him, “Micaiah, should we go to Ramoth Gilead for battle, or should I refrain?”

Micaiah answered him, “Go up and triumph. They will be given into your hand.”

15 The king said to him, “How many times must I make you swear to me that you will tell me nothing but the truth in the name of the Lord?”

16 Micaiah said, “I saw all Israel scattered on the mountains like sheep that have no shepherd. The Lord said, ‘They have no masters. Let each one return to his home in peace.’”

17 The king of Israel said to Jehoshaphat, “Didn’t I tell you that he does not prophesy anything good about me but only bad?”

18 Then Micaiah proclaimed:

Now hear this word from the Lord.

I saw the Lord sitting on his throne, and the whole army of heaven was standing on his right and on his left.

19 The Lord said, “Who will entice Ahab king of Israel, so that he goes up and falls at Ramoth Gilead?”

One spirit said this; another one said that. 20 Finally a spirit came forward and stood before the Lord and said, “I will entice him.”

The Lord said to him, “How?”

21 He said, “I will go and be a lying spirit in the mouth of all his prophets.”

The Lord said, “You will entice him successfully. Go and do that.”

22 Now look! The Lord has put a lying spirit into the mouth of all your prophets, for the Lord has decreed disaster for you.

23 Then Zedekiah son of Kena’anah came over and struck Micaiah on his cheek and said, “Where is this pathway on which the spirit of the Lord has traveled from me to speak to you?”

24 Micaiah said, “You will see on the day you go into the inner room to hide.”

25 Then the king of Israel said, “Seize Micaiah and take him back to Amon, the administrator of the city, and to Joash, son of the king. 26 You are to say to them, ‘This is what the king says. Put this man in prison and feed him nothing more than bread and water until I come back safely.’”

27 Micaiah said, “If you ever come back safely, then the Lord has not spoken through me.”

He also said, “Hear this, you people, all of you!”

Ahab Dies in Battle

28 Then the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth Gilead.

29 The king of Israel said to Jehoshaphat, “I will disguise myself when I go into the battle, but you wear your robes.” So the king of Israel disguised himself, and they went into battle.

30 The king of Aram had ordered his chariot commanders, “Do not fight against anyone, whether small or great, but only against the king of Israel.”

31 When the chariot commanders saw Jehoshaphat, they said, “That is the king of Israel!” So they turned to fight against him.

Jehoshaphat cried out, and the Lord helped him. God drew them away from him.

32 When the chariot commanders realized that he was not the king of Israel, they stopped pursuing him.

33 But a man shot an arrow at random and struck the king of Israel in the seam between two parts of his armor.

Ahab said to the chariot driver, “Turn around and take me out of the battle, because I have been wounded.”

34 The battle increased in intensity all that day. The king of Israel was propped up in his chariot facing Aram until evening. He died at sunset.