Add parallel Print Page Options

约沙法做犹大王

17 亚撒的儿子约沙法接续他做王,奋勇自强,防备以色列人, 安置军兵在犹大一切坚固城里,又安置防兵在犹大地和他父亚撒所得以法莲的城邑中。 耶和华与约沙法同在,因为他行他祖大卫初行的道,不寻求巴力 只寻求他父亲的神,遵行他的诫命,不效法以色列人的行为。 所以耶和华坚定他的国,犹大众人给他进贡,约沙法大有尊荣、资财。 他高兴遵行耶和华的道,并且从犹大除掉一切丘坛和木偶。

奋志为善

他做王第三年,就差遣臣子便亥伊勒俄巴底撒迦利雅拿坦业米该亚犹大各城去教训百姓。 同着他们有利未示玛雅尼探雅西巴第雅亚撒黑示米拉末约拿单亚多尼雅多比雅驼巴多尼雅,又有祭司以利沙玛约兰同着他们。 他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。

列国畏其强盛臣服纳贡

10 耶和华使犹大四围的列国都甚恐惧,不敢与约沙法争战。 11 有些非利士人与约沙法送礼物纳贡银,阿拉伯人也送他公绵羊七千七百只、公山羊七千七百只。 12 约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。 13 他在犹大城邑中有许多工程,又在耶路撒冷有战士,就是大能的勇士。 14 他们的数目,按着宗族记在下面:犹大族的,千夫长押拿为首,率领大能的勇士三十万; 15 其次是千夫长约哈难,率领大能的勇士二十八万; 16 其次是细基利的儿子亚玛斯雅,他为耶和华牺牲自己,率领大能的勇士二十万。 17 便雅悯族,是大能的勇士以利雅大,率领拿弓箭和盾牌的二十万; 18 其次是约萨拔,率领预备打仗的十八万。 19 这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的,不在其内。

Jehoshaphat rules Judah

17 Asa’s son Jehoshaphat succeeded him as king. Jehoshaphat strengthened his position against Israel by stationing troops in the fortified cities of Judah and placing soldiers throughout the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had captured. The Lord was with Jehoshaphat because he followed the earlier ways of his father[a] by not seeking Baal. Instead, he sought the God of his father, and unlike Israel, he followed God’s commandments. The Lord gave him firm control over the kingdom, and all Judah brought Jehoshaphat tribute, so that he had abundant riches and honor. Jehoshaphat took pride in the Lord’s ways and again removed the shrines and the sacred poles[b] from Judah.

In the third year of his rule, Jehoshaphat sent his officials Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah to teach in the cities of Judah. They were accompanied by the Levites Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah, and by the priests Elishama and Jehoram. They taught throughout Judah. They brought with them the Lord’s Instruction scroll as they made their rounds to all the cities of Judah, teaching the people.

10 All the kingdoms surrounding Judah were afraid of the Lord and didn’t wage war against Jehoshaphat. 11 Some of the Philistines brought a load of silver as tribute to Jehoshaphat. The Arabians also brought flocks to Jehoshaphat: seventy-seven hundred rams and seventy-seven hundred goats. 12 As Jehoshaphat grew increasingly powerful, he built fortresses and storage cities in Judah 13 and had many supplies in the cities of Judah. He also had an army of mighty warriors in Jerusalem, 14 registered by their clans as follows: Judah’s officers over units of a thousand included Commander Adnah with three hundred thousand soldiers; 15 next to him was Commander Jehohanan with two hundred eighty thousand soldiers; 16 at his side was Amasiah, Zichri’s son, who volunteered for the Lord with two hundred thousand soldiers. 17 From Benjamin came a valiant warrior: Eliada, together with two hundred thousand armed with bow and shield; 18 next to him was Jehozabad, together with one hundred eighty thousand soldiers. 19 These were the individuals who served the king in addition to those the king placed in the fortified cities throughout Judah.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 17:3 LXX; MT in the ways of his father David
  2. 2 Chronicles 17:6 Heb asherim, perhaps objects devoted to the goddess Asherah