历代志下 17
Chinese New Version (Traditional)
約沙法作猶大王(A)
17 亞撒的兒子約沙法接續他作王;約沙法發憤圖強,對抗以色列人。 2 他把軍隊安置在猶大的一切設防城裡,又在猶大地和他父親亞撒佔領的以法蓮各城裡駐紮防軍。 3 耶和華和約沙法同在,因為他遵行了他祖先大衛最初所行的道路,沒有尋求巴力。 4 只尋求他父親的 神,遵行 神的誡命,沒有隨從以色列人的行為。 5 因此,耶和華使他統治的國穩固;猶大各地都給他進貢,所以約沙法的財富很多,極有尊榮。 6 他勇敢地遵行耶和華的道路,並且從猶大地中除掉邱壇和亞舍拉。
以律法訓勉人民
7 他作王第三年,就差派他的大臣便.亥伊勒、俄巴底、撒迦利雅、拿坦業、米該亞,到猶大各城去教訓人。 8 和他們同去的,還有示瑪雅、尼探雅、西巴第雅、亞撒黑、示米拉末、約拿單、亞多尼雅、多比雅和駝.巴多尼雅等幾位利未人;又有以利沙瑪和約蘭兩位祭司和他們同去。 9 他們帶著耶和華的律法書,在猶大教訓人;他們走遍猶大各城,在民間教訓人。
約沙法的聲威
10 猶大地周圍的列國都懼怕耶和華,不敢和約沙法交戰。 11 有些非利士人送禮和納貢銀給約沙法;阿拉伯人也送給他公綿羊七千七百隻,公山羊七千七百隻。 12 約沙法逐漸變得十分強大,在猶大建造了幾座堡壘和貯藏貨物的城市。 13 他在猶大各城中儲備了大批物資;在耶路撒冷也有不少戰士,都是英勇的戰士。 14 他們的數目,按著他們的家族記在下面:猶大支派的千夫長中,有押拿軍長,率領英勇的戰士三十萬; 15 在押拿底下,是約哈難軍長,率領二十八萬人; 16 在約哈難底下,是細基利的兒子亞瑪斯雅,他是個甘願獻身給耶和華的人,率領英勇的戰士二十萬。 17 便雅憫支派中有英勇的戰士以利雅大,率領配備弓箭和盾牌的人二十萬, 18 在以利雅大底下是約薩拔,率領常備軍十八萬。 19 這些人都是服事王的;還有王在猶大全地各設防城裡安置的,沒有計算在內。
2 Chronicles 17
Christian Standard Bible Anglicised
Judah’s King Jehoshaphat
17 His son Jehoshaphat became king in his place(A) and strengthened himself against Israel. 2 He stationed troops in every fortified city of Judah(B) and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim that his father Asa had captured.(C)
3 Now the Lord was with Jehoshaphat because he walked in the former ways of his ancestor David.[a] He did not seek the Baals 4 but sought the God of his father and walked by his commands, not according to the practices of Israel.(D) 5 So the Lord established the kingdom in his hand. Then all Judah brought him tribute, and he had riches and honour in abundance.(E) 6 He took great pride in the Lord’s ways, and he again(F) removed the high places and Asherah poles from Judah.(G)
Jehoshaphat’s Educational Plan
7 In the third year of his reign, Jehoshaphat sent his officials – Ben-hail,[b] Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah – to teach in the cities of Judah.(H) 8 The Levites with them were Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah,[c] Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah; the priests, Elishama and Jehoram, were with these Levites. 9 They taught throughout Judah, having the book of the Lord’s instruction with them.(I) They went throughout the towns of Judah and taught the people.
10 The terror of the Lord was on all the kingdoms of the lands that surrounded Judah,(J) so they didn’t fight against Jehoshaphat. 11 Some of the Philistines also brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat, and the Arabs brought him flocks: 7,700 rams and 7,700 male goats.(K)
Jehoshaphat’s Military Might
12 Jehoshaphat grew stronger and stronger. He built fortresses(L) and storage cities in Judah 13 and carried out great works in the towns of Judah. He had fighting men, valiant warriors, in Jerusalem. 14 These are their numbers according to their ancestral families.[d] For Judah, the commanders of thousands:
Adnah the commander and three hundred thousand valiant warriors with him;
15 next to him, Jehohanan the commander and two hundred and eighty thousand with him;
16 next to him, Amasiah son of Zichri, the volunteer(M) of the Lord, and two hundred thousand valiant warriors with him;
17 from Benjamin, Eliada, a valiant warrior, and two hundred thousand with him armed with bow and shield;
18 next to him, Jehozabad and one hundred and eighty thousand with him equipped for war.
19 These were the ones who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout all Judah.(N)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.