历代志下 15
Chinese New Version (Traditional)
亞撒利雅的預言與勸勉
15 神的靈降在俄德的兒子亞撒利雅身上, 2 亞撒利雅就出來迎接亞撒,對他說:“亞撒和猶大、便雅憫所有的人哪!請聽我說。你們跟隨耶和華,耶和華就和你們同在;你們尋求他,就必給你們尋見;你們離棄他,他必離棄你們。 3 以色列人沒有真神,沒有教導他們的祭司,沒有律法,已經很久了。 4 但他們在遭難的時候,回轉歸向耶和華以色列的 神,尋求他,他就給他們尋見。 5 那時,出入的人都沒有平安,因為各國的居民都遭遇動亂。 6 這國攻擊那國,這城攻擊那城,因為 神用各樣災難使他們紛亂。 7 但你們要堅強,不要膽怯,因為你們所行的,必有賞報。”
亞撒的改革(A)
8 亞撒聽了這些話,和俄德的兒子亞撒利雅先知所說的預言以後,就勇敢起來,在猶大、便雅憫全地,以及以法蓮山地奪取的各城,把可憎的偶像除去,又在耶和華殿的走廊前面,重新修造耶和華的祭壇。 9 他又召聚了猶大和便雅憫所有的人,以及在他們中間寄居的以法蓮人、瑪拿西人、西緬人。以色列人看見了耶和華亞撒的 神和他同在,就有很多人投奔亞撒。 10 亞撒在位第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷。 11 那一天,他們從奪回來的戰利品當中,把七百頭牛,七千隻羊,獻給耶和華為祭, 12 他們也立約,要一心一意尋求耶和華他們列祖的 神。 13 不尋求耶和華以色列的 神的,無論男女老幼,都必處死。 14 他們就大聲歡呼,吹起號角,向耶和華起誓。 15 猶大眾人都為了所起的誓快樂,因為他們一心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就給他們尋見,並且使他們四境安寧。
16 亞撒王也廢掉他的祖母瑪迦太后的位,因為她曾給亞舍拉做了可憎的像;亞撒把她那可憎的像砍了下來,搗得粉碎,燒在汲淪溪旁。 17 只是邱壇還沒有從以色列中除掉,但亞撒的心一生都完全忠於耶和華。 18 亞撒把他父親所分別為聖,和他自己所分別為聖的金銀和器皿,都送進 神的殿裡。 19 從那時,直到亞撒在位第三十五年,都沒有戰爭。
2 Chronicles 15
New Revised Standard Version, Anglicised
15 The spirit of God came upon Azariah son of Oded. 2 He went out to meet Asa and said to him, ‘Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The Lord is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will abandon you. 3 For a long time Israel was without the true God, and without a teaching priest, and without law; 4 but when in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, he was found by them. 5 In those times it was not safe for anyone to go or come, for great disturbances afflicted all the inhabitants of the lands. 6 They were broken in pieces, nation against nation and city against city, for God troubled them with every sort of distress. 7 But you, take courage! Do not let your hands be weak, for your work shall be rewarded.’
8 When Asa heard these words, the prophecy of Azariah son of Oded,[a] he took courage, and put away the abominable idols from all the land of Judah and Benjamin and from the towns that he had taken in the hill country of Ephraim. He repaired the altar of the Lord that was in front of the vestibule of the house of the Lord.[b] 9 He gathered all Judah and Benjamin, and those from Ephraim, Manasseh, and Simeon who were residing as aliens with them, for great numbers had deserted to him from Israel when they saw that the Lord his God was with him. 10 They were gathered at Jerusalem in the third month of the fifteenth year of the reign of Asa. 11 They sacrificed to the Lord on that day, from the booty that they had brought, seven hundred oxen and seven thousand sheep. 12 They entered into a covenant to seek the Lord, the God of their ancestors, with all their heart and with all their soul. 13 Whoever would not seek the Lord, the God of Israel, should be put to death, whether young or old, man or woman. 14 They took an oath to the Lord with a loud voice, and with shouting, and with trumpets, and with horns. 15 All Judah rejoiced over the oath; for they had sworn with all their heart, and had sought him with their whole desire, and he was found by them, and the Lord gave them rest all around.
16 King Asa even removed his mother Maacah from being queen mother because she had made an abominable image for Asherah. Asa cut down her image, crushed it, and burned it at the Wadi Kidron. 17 But the high places were not taken out of Israel. Nevertheless, the heart of Asa was true all his days. 18 He brought into the house of God the votive gifts of his father and his own votive gifts—silver, gold, and utensils. 19 And there was no more war until the thirty-fifth year of the reign of Asa.
Footnotes
- 2 Chronicles 15:8 Compare Syr Vg: Heb the prophecy, the prophet Obed
- 2 Chronicles 15:8 Heb the vestibule of the Lord
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.