Add parallel Print Page Options

亞撒利雅的預言與勸勉

15  神的靈降在俄德的兒子亞撒利雅身上, 亞撒利雅就出來迎接亞撒,對他說:“亞撒和猶大、便雅憫所有的人哪!請聽我說。你們跟隨耶和華,耶和華就和你們同在;你們尋求他,就必給你們尋見;你們離棄他,他必離棄你們。 以色列人沒有真神,沒有教導他們的祭司,沒有律法,已經很久了。 但他們在遭難的時候,回轉歸向耶和華以色列的 神,尋求他,他就給他們尋見。 那時,出入的人都沒有平安,因為各國的居民都遭遇動亂。 這國攻擊那國,這城攻擊那城,因為 神用各樣災難使他們紛亂。 但你們要堅強,不要膽怯,因為你們所行的,必有賞報。”

亞撒的改革(A)

亞撒聽了這些話,和俄德的兒子亞撒利雅先知所說的預言以後,就勇敢起來,在猶大、便雅憫全地,以及以法蓮山地奪取的各城,把可憎的偶像除去,又在耶和華殿的走廊前面,重新修造耶和華的祭壇。 他又召聚了猶大和便雅憫所有的人,以及在他們中間寄居的以法蓮人、瑪拿西人、西緬人。以色列人看見了耶和華亞撒的 神和他同在,就有很多人投奔亞撒。 10 亞撒在位第十五年三月,他們聚集在耶路撒冷。 11 那一天,他們從奪回來的戰利品當中,把七百頭牛,七千隻羊,獻給耶和華為祭, 12 他們也立約,要一心一意尋求耶和華他們列祖的 神。 13 不尋求耶和華以色列的 神的,無論男女老幼,都必處死。 14 他們就大聲歡呼,吹起號角,向耶和華起誓。 15 猶大眾人都為了所起的誓快樂,因為他們一心起誓,盡意尋求耶和華,耶和華就給他們尋見,並且使他們四境安寧。

16 亞撒王也廢掉他的祖母瑪迦太后的位,因為她曾給亞舍拉做了可憎的像;亞撒把她那可憎的像砍了下來,搗得粉碎,燒在汲淪溪旁。 17 只是邱壇還沒有從以色列中除掉,但亞撒的心一生都完全忠於耶和華。 18 亞撒把他父親所分別為聖,和他自己所分別為聖的金銀和器皿,都送進 神的殿裡。 19 從那時,直到亞撒在位第三十五年,都沒有戰爭。

Chapter 15

Further Reforms. The spirit of God came upon Azariah, son of Oded. He went forth to meet Asa and said to him: “Hear me, Asa and all Judah and Benjamin! The Lord is with you when you are with him, and if you seek him he will be found; but if you abandon him, he will abandon you.(A) For a long time Israel was without a true God, without a priest-teacher, without instruction, but when in their distress they turned to the Lord, the God of Israel, and sought him, he was found by them.(B) At that time there was no peace for anyone to go or come; rather, there were many terrors upon the inhabitants of the lands. Nation crushed nation and city crushed city,(C) for God overwhelmed them with every kind of distress. But as for you, be strong and do not slack off, for there shall be a reward for what you do.”(D)

When Asa heard these words and the prophecy (Oded the prophet), he was encouraged to remove the detestable idols from the whole land of Judah and Benjamin and from the cities he had taken in the highlands of Ephraim, and to restore the altar of the Lord which was before the vestibule of the Lord. Then he gathered all Judah and Benjamin, together with those of Ephraim, Manasseh, and Simeon who were resident with them; for many had defected to him from Israel when they saw that the Lord, his God, was with him. 10 They gathered at Jerusalem in the third month[a] of the fifteenth year of Asa’s reign, 11 and sacrificed to the Lord on that day seven hundred oxen and seven thousand sheep from the spoils they had brought. 12 (E)They entered into a covenant to seek the Lord, the God of their ancestors, with all their heart and soul; 13 and everyone who would not seek the Lord, the God of Israel, was to be put to death, from least to greatest, man or woman. 14 They swore an oath to the Lord with a loud voice, with shouting and with trumpets and horns. 15 All Judah rejoiced over the oath, for they had sworn it with their whole heart and sought him with complete desire. The Lord was found by them,(F) and gave them rest on every side.

16 (G)He also deposed Maacah, the mother[b] of King Asa, from her position as queen mother because she had made an obscene object for Asherah; Asa cut down this object, smashed it, and burnt it in the Wadi Kidron. 17 The high places did not disappear from Israel, yet Asa’s heart was undivided as long as he lived. 18 He brought into the house of God his father’s and his own votive offerings: silver, gold, and vessels. 19 There was no war until the thirty-fifth year of Asa’s reign.

Footnotes

  1. 15:10–12 With this description of a covenant ceremony in “the third month” of a year beginning in the spring, the Chronicler provides a basis for the later understanding of the ancient Jewish spring feast of Weeks as a commemoration of the covenant on Mount Sinai; see Ex 19:1–3; Lv 23:16 and note on Lv 23:16–21. In the Greek period the feast came to be called Pentecost, from the Greek word for “fifty,” i.e., fifty days or seven weeks after Passover. The Chronicler’s presentation here has also influenced the celebration of Christian Pentecost as the “birthday of the Church”; cf. Acts 2.
  2. 15:16 Mother: see note on 1 Kgs 15:10.