亞撒王擊敗古實人

14 亞比雅與祖先同眠後,葬在大衛城中,他兒子亞撒繼位。亞撒執政期間,國中太平十年。 亞撒做他的上帝耶和華看為好、視為正的事, 拆除外族神明的邱壇和神廟,打碎神柱,砍倒亞舍拉神像, 命令猶大人尋求他們祖先的上帝耶和華,遵行祂的律法和誡命。 他除掉猶大各城邑的邱壇和香壇,那時國中太平。 他還在猶大修築堅城,那些年國中太平,沒有戰事,因為耶和華賜他平安。 他對猶大人說:「我們要修築城邑,在四周建造城牆和望樓,裝置大門和門閂。我們仍擁有這片土地,是因為我們尋求我們的上帝耶和華;我們尋求祂,祂就賜我們四境平安。」於是,他們修築城邑,凡事順利。 亞撒的軍隊中有三十萬持大盾牌和矛槍的猶大人,二十八萬持小盾牌和弓箭的便雅憫人。他們都是英勇的戰士。

古實王謝拉率領一百萬大軍和三百輛戰車攻打猶大,到了瑪利沙。 10 亞撒出兵迎敵,雙方在瑪利沙的洗法谷擺開陣勢。 11 亞撒呼求他的上帝耶和華說:「耶和華啊,唯有你才能幫助弱小的勝過強大的。我們的上帝耶和華啊,求你幫助我們,因為我們依靠你,奉你的名迎戰這大軍。耶和華啊,你是我們的上帝,不要讓人勝過你。」

12 於是,耶和華使古實人敗在亞撒和猶大人面前,古實人潰逃。 13 亞撒率領軍隊乘勝追擊,直追到基拉耳。古實人在耶和華和祂的軍兵面前大敗,傷亡慘重,一蹶不振。猶大人擄走了許多財物, 14 攻陷了基拉耳四周的城邑,因為這些城裡的人都懼怕耶和華。他們洗劫各城,因為城中有大量財物。 15 他們毀壞牲畜的圍欄,搶走許多羊和駱駝,然後返回耶路撒冷。

Asa Succeeds Abijah in Judah

14 [a](A)So Abijah [b]lay down with his fathers, and they buried him in the city of David, and his son Asa became king in his place. The land was undisturbed for ten years during his days.

[c]And Asa did what was good and right in the sight of the Lord his God, for he removed (B)the foreign altars and (C)high places, tore down the memorial stones, cut down the [d](D)Asherim, and commanded Judah to seek the Lord God of their fathers and to [e]comply with the Law and the commandment. He also removed the high places and the (E)incense altars from all the cities of Judah. And the kingdom was undisturbed under him. (F)He built fortified cities in Judah, since the land was undisturbed, and [f]there was no one at war with him during those years, (G)because the Lord had given him rest. For he said to Judah, “(H)Let’s build these cities and surround them with walls and towers, gates and bars. The land is still [g]ours because we have sought the Lord our God; we have sought Him, and He has given us rest on every side.” So they built and prospered. Now Asa had an army of (I)three hundred thousand from Judah, carrying large shields and spears, and 280,000 from Benjamin, carrying shields and wielding bows; all of them were valiant warriors.

Now Zerah the Ethiopian (J)went out against them with an army of a million men and three hundred chariots, and he came to (K)Mareshah. 10 So Asa went out [h]to meet him, and they drew up in battle formation in the Valley of Zephathah at Mareshah. 11 Then Asa (L)called to the Lord his God and said, “Lord, there is no one besides You to help in the battle between the powerful and those who have no strength; help us, Lord our God, (M)for we trust in You, and in Your name have come against this multitude. Lord, You are our God; do not let man prevail against You.” 12 So (N)the Lord [i]routed the Ethiopians before Asa and before Judah, and the Ethiopians fled. 13 Asa and the people who were with him pursued them as far as (O)Gerar; and so many Ethiopians fell that [j]they could not recover, for they were shattered before the Lord and before His army. And they carried away a very large amount of plunder. 14 They [k]destroyed all the cities around Gerar, (P)for the dread of the Lord had fallen on them; and they pillaged all the cities, for there was much plunder in them. 15 They also fatally struck [l]those who owned livestock, and they led away large numbers of sheep and camels. Then they returned to Jerusalem.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 14:1 Ch 13:23 in Heb
  2. 2 Chronicles 14:1 I.e., died
  3. 2 Chronicles 14:2 Ch 14:1 in Heb
  4. 2 Chronicles 14:3 I.e., wooden symbols of a female deity (Asherah)
  5. 2 Chronicles 14:4 Lit do the
  6. 2 Chronicles 14:6 Lit no war was with him
  7. 2 Chronicles 14:7 Lit before us
  8. 2 Chronicles 14:10 Lit before him
  9. 2 Chronicles 14:12 Lit struck
  10. 2 Chronicles 14:13 Or there was none left alive
  11. 2 Chronicles 14:14 Lit struck
  12. 2 Chronicles 14:15 Lit tents of livestock