Add parallel Print Page Options

罗波安离弃耶和华(A)

12 罗波安的王位稳定,他也强盛起来,就离弃了耶和华的律法,全体以色列人也都跟随他。 罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为他们得罪了耶和华。 示撒率领战车一千二百辆,马兵六万,和他一同从埃及出来的路比人、苏基人和古实人,多得无法数算。 他攻取了犹大境内的设防城,然后来到耶路撒冷。 那时,犹大的众领袖,因为示撒的缘故,就聚集在耶路撒冷;示玛雅先知就来见罗波安和众领袖,对他们说:“耶和华这样说:‘你们既然离弃了我,所以我也离弃你们,把你们交在示撒的手里。’” 于是以色列的众领袖和君王,都谦卑下来,说:“耶和华是公义的。”

耶和华看见他们谦卑下来,耶和华的话就临到示玛雅,说:“他们既然谦卑下来,我就不灭绝他们;我必使他们暂时得救,我必不借着示撒把我的烈怒倾倒在耶路撒冷。 虽然这样,他们仍必作示撒的仆人,好使他们知道,服事我和服事世上的列国有甚么分别。”

掠夺圣殿与王宫的宝物(B)

于是埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,夺取了耶和华殿和王宫里的宝物,把它们全部带走,又夺去了所罗门所做的金盾牌。 10 罗波安王做了一些铜盾牌代替那些金盾牌,交给那些看守宫门的守卫长看管。 11 每逢王进耶和华殿的时候,守卫就来拿这些盾牌,事后又把盾牌送回守卫房那里。 12 王既然谦卑下来,耶和华的烈怒就止息,没有把他完全消灭。何况在犹大中还有善事。

13 罗波安王在耶路撒冷渐渐强盛,继续作王。罗波安登基的时候是四十一岁;他在耶和华从以色列众支派中选出来,立下他名的耶路撒冷城中,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。 14 罗波安行恶,因为他没有定意寻求耶和华。

罗波安逝世(C)

15 罗波安的事迹,一生的始末,不是都记在示玛雅先知,和先见易多有关家谱的记录上吗?罗波安和耶罗波安二人常有争战。 16 罗波安和他的列祖同睡,埋葬在大卫城里。他的儿子亚比雅(“亚比雅”是“亚比央”的另一种写法;参王上14:31)接续他作王。

Shishak Attacks Jerusalem

12 When Rehoboam had established his rule as king and had become strong, he abandoned the law of the Lord. All Israel went along with him.

In the fifth year of King Rehoboam’s reign, Shishak king of Egypt came up against Jerusalem, because Israel had been unfaithful to the Lord. He came with twelve hundred chariots and sixty thousand charioteers.[a] The forces that came with him from Egypt, including Libyans, Sukkites, and Cushites, could not be counted. He captured the fortified cities of Judah and advanced as far as Jerusalem.

Shemaiah the prophet came to Rehoboam and to the officials of Judah, who had gathered at Jerusalem because of Shishak. He said to them, “This is what the Lord says. You abandoned me, so now I have abandoned you to the hand of Shishak.”

Then the officials of Israel and the king humbled themselves and said, “The Lord is righteous.”

When the Lord saw that they humbled themselves, the word of the Lord came to Shemaiah, saying: “They have humbled themselves, so I will not destroy them. I will give them deliverance in a little while. My anger will not be poured out on Jerusalem by the hand of Shishak. However, they will become his servants. They will learn what it is to serve me and to serve the kingdoms of the foreign lands.”

Shishak king of Egypt came up against Jerusalem. He took away the treasures from the house of the Lord and the treasures from the house of the king. He took everything, including the gold shields that Solomon had made. 10 King Rehoboam made bronze shields in their place, and he entrusted them to the captains of the guard who were keeping watch at the entrance of the king’s palace. 11 Whenever the king went to the House of the Lord, the guards would go along and carry the shields. Then they would return them to the guardroom.[b]

12 Because he humbled himself, the anger of the Lord turned from him. He did not completely destroy them, so conditions were good in Judah.[c]

The Closing Summary of Rehoboam’s Reign

13 King Rehoboam strengthened his position in Jerusalem and ruled as king. Rehoboam was forty-one years old when he became king, and for seventeen years he ruled as king in Jerusalem, the city that the Lord had chosen from among all the tribes of Israel to put his Name there. Rehoboam’s mother’s name was Na’amah the Ammonite.

14 He did evil, because he did not set his heart to seek the Lord.

15 The acts of Rehoboam, from first to last, are they not written in the annals of Shemaiah the prophet and Iddo the seer, which deal with genealogy? Rehoboam and Jeroboam waged war with each other throughout all their days.

16 Rehoboam rested with his fathers and was buried in the City of David. His son Abijah ruled as king in his place.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 12:3 Or horsemen. There is, however, no evidence that the Egyptians used large contingents of cavalry at this period of history. If these sixty thousand are charioteers, the number seems far too large for the number of chariots. There are, however, no textual variants which support reducing the number.
  2. 2 Chronicles 12:11 Or armory
  3. 2 Chronicles 12:12 Or and there was still some good in Judah