Add parallel Print Page Options

12 又在各城装备了大盾牌和矛枪,使这些城市十分坚固。这样,犹大和便雅悯都在他统治之下。

祭司与利未人都来归罗波安

13 全以色列的祭司和利未人,都从各地来归向罗波安。 14 利未人放弃了他们的草场和产业,来到犹大和耶路撒冷,是因为耶罗波安和他的儿子排斥他们,不准他们作祭司事奉耶和华。

Read full chapter

12 He put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So Judah and Benjamin were his.

13 The priests and Levites from all their districts throughout Israel sided with him. 14 The Levites(A) even abandoned their pasturelands and property(B) and came to Judah and Jerusalem, because Jeroboam and his sons had rejected them as priests of the Lord

Read full chapter

12 And in every several city he put shields and spears, and made them exceeding strong, having Judah and Benjamin on his side.

13 And the priests and the Levites that were in all Israel resorted to him out of all their coasts.

14 For the Levites left their suburbs and their possession, and came to Judah and Jerusalem: for Jeroboam and his sons had cast them off from executing the priest's office unto the Lord:

Read full chapter

12 Also in every city he put shields and spears, and made them very strong, having Judah and Benjamin on his side.

Priests and Levites Move to Judah(A)

13 And from all their territories the priests and the Levites who were in all Israel took their stand with him. 14 For the Levites left (B)their common-lands and their possessions and came to Judah and Jerusalem, for (C)Jeroboam and his sons had rejected them from serving as priests to the Lord.

Read full chapter