历代志下 10
Chinese New Version (Traditional)
羅波安繼位(A)
10 羅波安到示劍去,因為全體以色列人都去了示劍,要立他作王。 2 那時,尼八的兒子耶羅波安,因為逃避所羅門王,住在埃及;他一聽見這事,就從埃及回來。 3 他們派人去叫耶羅波安回來;他就和全體以色列人來見羅波安,對他說: 4 “你父親使我們所負的軛甚重,現在求你減輕你父親加在我們身上的勞役和重軛,我們就服事你。” 5 羅波安對他們說:“三天以後你們再來見我吧!”眾人就離去了。
不採納老年人的意見(B)
6 羅波安王和一些在他父親所羅門在世的時候,侍立在所羅門面前的老人商議,說:“你們有甚麼提議,我好回覆這班民眾呢?” 7 他們對他說:“如果王善待人民,使他們喜悅,對他們說好話,他們就必永遠作你的僕人。”
聽從少年人的計謀(C)
8 王不接受這些老人的意見,卻去和那些同他一起長大,侍立在他面前的年輕人商議, 9 問他們:“這人民對我說:求你減輕你父親加在我們身上的重軛吧。你們有甚麼提議,我好回覆他們呢?” 10 那些同他一起長大的年輕人對他說:“這人民對王說:‘你父親使我們所負的軛甚重,現在求你減輕些吧。’王要這樣對他們說:‘我的小拇指比我父親的腰還粗呢。 11 我父親把重軛加在你們身上,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭打你們,我卻要用蠍子鞭責打你們。’”
12 耶羅波安和全體人民都遵照羅波安王所說“你們第三天再來見我”的話,第三天來見羅波安。 13 羅波安王很嚴厲地回答他們。羅波安王不接受老人的意見, 14 卻照著年輕人的主意對他們說:“我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我卻要用蠍子鞭責打你們。” 15 王不聽從人民的要求,這事原是出於 神,為要實現耶和華藉著示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。
以色列人背叛(D)
16 以色列人見王不聽他們的要求,就對王說:
“我們和大衛有甚麼關係呢?
我們和耶西的兒子並不相干。
以色列人哪,各回各家去吧,
大衛啊,現在只顧你自己的家吧。”
於是全體以色列人都回自己的家去了。 17 只有那些住在猶大眾城鎮的以色列人,羅波安仍然作他們的王。 18 羅波安王差派了監管苦工的哈多蘭(“哈多蘭”是“亞多尼蘭”或“亞多蘭”的另一種寫法;參王上4:6,12:18)到以色列人那裡去,以色列人就用石頭把他打死了。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。 19 這樣,以色列人背叛了大衛家,直到今日。
2 Chronicles 10
Common English Bible
How Rehoboam lost the kingdom
10 Rehoboam went to Shechem, where all Israel had come to make him king. 2 When Jeroboam, Nebat’s son, heard the news, he returned from Egypt where he had fled from King Solomon. 3 The people sent and called for Jeroboam, who along with all Israel came and said to Rehoboam, 4 “Your father made our workload[a] very heavy; if you will lessen the demands your father made of us and lighten the heavy workload he demanded from us, then we will serve you.”
5 He answered them, “Come back in three days.” So the people left.
6 King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon when he was alive. “What do you advise?” Rehoboam asked. “How should I respond to these people?”
7 “If you are kind to these people and try to please them by speaking gently with them,” they replied, “they will be your servants forever.”
8 But Rehoboam ignored the advice the elders gave him and instead sought the counsel of the young advisors who had grown up with him and now served him. 9 “What do you advise?” he asked them. “How should we respond to these people who said to me, ‘Lighten the workload your father demanded from us’?”
10 The young people who had grown up with Rehoboam said to him, “This people said to you, ‘Your father made our workload heavy. Lighten it for us!’ Now this is what you should say to them, ‘My baby[b] finger is thicker than my father’s waist! 11 So if my father made your workload heavy, I’ll make it even heavier! If my father disciplined you with whips, I’ll do it with scorpions!’”
12 Jeroboam and all the people returned to Rehoboam on the third day, just as the king had specified when he said, “Come back in three days.” 13 The king then answered the people harshly. He ignored the elders’ advice, 14 and instead followed the young people’s advice. He said, “My father made your workload heavy, but I’ll make it even heavier; my father disciplined you with whips, but I’ll do it with scorpions!”
15 The king didn’t listen to the people because this turn of events came from God so that the Lord might keep his promise concerning Jeroboam, Nebat’s son, which God delivered through Ahijah from Shiloh. 16 When all Israel saw[c] that the king wouldn’t listen to them, the people answered the king,
“Why should we care about David?
We have no stake in Jesse’s son!
Go back to your homes, Israel!
You better look after your own house now, David!”
Then all Israel went back to their homes, 17 and Rehoboam ruled over only the Israelites who lived in the cities of Judah.
18 When King Rehoboam sent Hadoram to them (he was the leader of the work gang), the Israelites stoned him to death. King Rehoboam quickly got into his chariot and fled to Jerusalem. 19 And so Israel has been in rebellion against David’s dynasty to this day.
Footnotes
- 2 Chronicles 10:4 Or our yoke
- 2 Chronicles 10:10 Or pinky; perhaps a euphemism
- 2 Chronicles 10:16 Syr, OL, Tg; MT lacks saw.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright © 2011 by Common English Bible
