北方支派背叛罗波安

10 罗波安前往示剑,因为以色列人都去了那里要立他为王。 尼八的儿子耶罗波安曾为了躲避所罗门王而逃往埃及,并一直住在那里。他听到消息便返回以色列。 以色列人派人去请他,他就和以色列众人去见罗波安,说: “你父亲使我们负担沉重,求你减轻我们的负担吧,我们一定效忠你。” 罗波安对他们说:“你们三天之后再来见我。”众人就离开了。

罗波安王去征询曾服侍他父亲所罗门的老臣的意见,说:“你们认为我该怎样回复这些百姓?” 他们回禀说:“王若善待这些百姓,使他们喜悦,对他们好言相待,他们会永远做王的仆人。”

罗波安却没有采纳老臣的意见。他又去征询那些和他一起长大的青年臣僚的意见, 说:“百姓求我减轻我父亲加给他们的重担。你们认为我该怎样回复他们?” 10 他们说:“百姓说你父亲使他们负担沉重,请求你减轻他们的负担。你可以这样回复他们,‘我的小指头比我父亲的腰还粗。 11 我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子;我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们。’”

12 过了三天,耶罗波安和百姓遵照罗波安王的话来见他。 13-14 罗波安王没有采纳老臣的建议,而是照青年臣僚的建议,疾言厉色地对他们说:“我父亲使你们负重担,我要使你们负更重的担子!我父亲用鞭子打你们,我要用刺鞭打你们!” 15 王不听百姓的请求。这事出于耶和华上帝,为要应验祂借示罗人亚希雅先知对尼八的儿子耶罗波安说的话。

16 以色列人见王不听他们的请求,就说:

“我们与大卫有何相干?
我们与耶西的儿子没有关系!
以色列人啊,各自回家吧!
大卫家啊,自己照顾自己吧!”

于是,以色列人都各自回家了。 17 但住在犹大城邑的以色列人仍受罗波安统治。 18 罗波安王派劳役总管哈多兰去以色列人那里,以色列人却用石头打死了他,罗波安王连忙上车逃回耶路撒冷。 19 从此,以色列人反叛大卫家,直到今天。

羅波安繼位(A)

10 羅波安到示劍去,因為全體以色列人都去了示劍,要立他作王。 那時,尼八的兒子耶羅波安,因為逃避所羅門王,住在埃及;他一聽見這事,就從埃及回來。 他們派人去叫耶羅波安回來;他就和全體以色列人來見羅波安,對他說: “你父親使我們所負的軛甚重,現在求你減輕你父親加在我們身上的勞役和重軛,我們就服事你。” 羅波安對他們說:“三天以後你們再來見我吧!”眾人就離去了。

不採納老年人的意見(B)

羅波安王和一些在他父親所羅門在世的時候,侍立在所羅門面前的老人商議,說:“你們有甚麼提議,我好回覆這班民眾呢?” 他們對他說:“如果王善待人民,使他們喜悅,對他們說好話,他們就必永遠作你的僕人。”

聽從少年人的計謀(C)

王不接受這些老人的意見,卻去和那些同他一起長大,侍立在他面前的年輕人商議, 問他們:“這人民對我說:求你減輕你父親加在我們身上的重軛吧。你們有甚麼提議,我好回覆他們呢?” 10 那些同他一起長大的年輕人對他說:“這人民對王說:‘你父親使我們所負的軛甚重,現在求你減輕些吧。’王要這樣對他們說:‘我的小拇指比我父親的腰還粗呢。 11 我父親把重軛加在你們身上,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭打你們,我卻要用蠍子鞭責打你們。’”

12 耶羅波安和全體人民都遵照羅波安王所說“你們第三天再來見我”的話,第三天來見羅波安。 13 羅波安王很嚴厲地回答他們。羅波安王不接受老人的意見, 14 卻照著年輕人的主意對他們說:“我父親使你們負重軛,我必使你們負更重的軛;我父親用鞭子責打你們,我卻要用蠍子鞭責打你們。” 15 王不聽從人民的要求,這事原是出於 神,為要實現耶和華藉著示羅人亞希雅對尼八的兒子耶羅波安所說的話。

以色列人背叛(D)

16 以色列人見王不聽他們的要求,就對王說:

“我們和大衛有甚麼關係呢?

我們和耶西的兒子並不相干。

以色列人哪,各回各家去吧,

大衛啊,現在只顧你自己的家吧。”

於是全體以色列人都回自己的家去了。 17 只有那些住在猶大眾城鎮的以色列人,羅波安仍然作他們的王。 18 羅波安王差派了監管苦工的哈多蘭(“哈多蘭”是“亞多尼蘭”或“亞多蘭”的另一種寫法;參王上4:6,12:18)到以色列人那裡去,以色列人就用石頭把他打死了。羅波安王急忙上車,逃回耶路撒冷去了。 19 這樣,以色列人背叛了大衛家,直到今日。

Roboam y la rebelión de Israel

10 (A)Entonces Roboam fue a Siquem, porque todo Israel había ido a Siquem para hacerlo rey. Y[a] cuando lo oyó Jeroboam, hijo de Nabat, (porque él estaba en Egipto adonde había huido de la presencia del rey Salomón(B)), volvió Jeroboam de Egipto. Y enviaron a llamarlo. Entonces vino con todo Israel, y hablaron a Roboam, diciendo: Tu padre hizo pesado nuestro yugo(C); ahora pues, aligera la dura servidumbre de tu padre y el pesado yugo que puso sobre nosotros y te serviremos. Entonces él les dijo: Volved otra vez a mí dentro de tres días. Y el pueblo se fue.

El rey Roboam pidió consejo a los ancianos que habían servido a[b](D) su padre Salomón cuando aún vivía, diciendo: ¿Qué me aconsejáis que responda a este pueblo? Y ellos le respondieron, diciendo: Si eres bueno con este pueblo y les complaces y les dices buenas palabras(E), entonces ellos serán tus siervos para siempre. Pero él abandonó el consejo que le habían dado los ancianos, y pidió consejo a los jóvenes que se habían criado con él y le servían[c](F). Y les dijo: ¿Qué aconsejáis que respondamos a este pueblo que me ha hablado, diciendo: «Aligera el yugo que tu padre puso sobre nosotros»? 10 Y los jóvenes que se habían criado con él le respondieron, diciendo: Así dirás al pueblo que te ha hablado, diciendo: «Tu padre hizo pesado nuestro yugo, pero tú hazlo más ligero para[d] nosotros». Así les dirás: «Mi dedo meñique es más grueso que los lomos de mi padre. 11 Por cuanto mi padre os cargó con un pesado yugo, yo añadiré a vuestro yugo; mi padre os castigó con látigos, pero yo os castigaré con escorpiones».

12 Entonces vino Jeroboam con todo el pueblo a Roboam al tercer día como el rey lo había dicho, diciendo: Volved a mí al tercer día. 13 El rey les respondió con dureza, pues el rey Roboam había menospreciado[e] el consejo de los ancianos, 14 y les habló conforme al consejo de los jóvenes, diciendo: Mi padre hizo[f] pesado vuestro yugo, pero yo lo haré más pesado; mi padre os castigó con látigos, pero yo os castigaré con escorpiones. 15 El rey no escuchó al pueblo, porque esto venía de parte de Dios(G), para que el Señor confirmara la palabra que Él había hablado por medio[g] de Ahías silonita a Jeroboam, hijo de Nabat(H).

16 Cuando todo Israel vio que el rey no los escuchaba, el pueblo respondió al rey, diciendo:

¿Qué parte tenemos nosotros con David?
No tenemos herencia con el hijo de Isaí.
¡Cada uno a su tienda, Israel(I)!
¡Mira ahora por tu casa, David!

Y todo Israel se fue a sus tiendas(J). 17 Pero en cuanto a los hijos de Israel que habitaban en las ciudades de Judá, Roboam reinó sobre ellos. 18 Entonces el rey Roboam envió a Adoram, que estaba a cargo de los trabajos forzados(K), pero los hijos de Israel lo mataron a pedradas[h]; y el rey Roboam se apresuró a subir a su carro para huir a Jerusalén. 19 Así Israel ha estado en rebeldía contra la casa de David hasta hoy(L).

Footnotes

  1. 2 Crónicas 10:2 Lit., Y sucedió que
  2. 2 Crónicas 10:6 Lit., habían estado delante de
  3. 2 Crónicas 10:8 Lit., y que estaban delante de él
  4. 2 Crónicas 10:10 Lit., de sobre
  5. 2 Crónicas 10:13 Lit., abandonado
  6. 2 Crónicas 10:14 Así en muchos mss. y versiones antiguas; en el T.M., Yo he hecho
  7. 2 Crónicas 10:15 Lit., mano
  8. 2 Crónicas 10:18 Lit., lo apedrearon con piedras y murió