历代志下 10
Chinese New Version (Simplified)
罗波安继位(A)
10 罗波安到示剑去,因为全体以色列人都去了示剑,要立他作王。 2 那时,尼八的儿子耶罗波安,因为逃避所罗门王,住在埃及;他一听见这事,就从埃及回来。 3 他们派人去叫耶罗波安回来;他就和全体以色列人来见罗波安,对他说: 4 “你父亲使我们所负的轭甚重,现在求你减轻你父亲加在我们身上的劳役和重轭,我们就服事你。” 5 罗波安对他们说:“三天以后你们再来见我吧!”众人就离去了。
不采纳老年人的意见(B)
6 罗波安王和一些在他父亲所罗门在世的时候,侍立在所罗门面前的老人商议,说:“你们有甚么提议,我好回复这班民众呢?” 7 他们对他说:“如果王善待人民,使他们喜悦,对他们说好话,他们就必永远作你的仆人。”
听从少年人的计谋(C)
8 王不接受这些老人的意见,却去和那些同他一起长大,侍立在他面前的年轻人商议, 9 问他们:“这人民对我说:求你减轻你父亲加在我们身上的重轭吧。你们有甚么提议,我好回复他们呢?” 10 那些同他一起长大的年轻人对他说:“这人民对王说:‘你父亲使我们所负的轭甚重,现在求你减轻些吧。’王要这样对他们说:‘我的小拇指比我父亲的腰还粗呢。 11 我父亲把重轭加在你们身上,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭打你们,我却要用蝎子鞭责打你们。’”
12 耶罗波安和全体人民都遵照罗波安王所说“你们第三天再来见我”的话,第三天来见罗波安。 13 罗波安王很严厉地回答他们。罗波安王不接受老人的意见, 14 却照着年轻人的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我却要用蝎子鞭责打你们。” 15 王不听从人民的要求,这事原是出于 神,为要实现耶和华借着示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。
以色列人背叛(D)
16 以色列人见王不听他们的要求,就对王说:
“我们和大卫有甚么关系呢?
我们和耶西的儿子并不相干。
以色列人哪,各回各家去吧,
大卫啊,现在只顾你自己的家吧。”
于是全体以色列人都回自己的家去了。 17 只有那些住在犹大众城镇的以色列人,罗波安仍然作他们的王。 18 罗波安王差派了监管苦工的哈多兰(“哈多兰”是“亚多尼兰”或“亚多兰”的另一种写法;参王上4:6,12:18)到以色列人那里去,以色列人就用石头把他打死了。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。 19 这样,以色列人背叛了大卫家,直到今日。
2 Chronicles 10
International Standard Version
Rehoboam’s Foolish Choices(A)
10 Rehoboam traveled to Shechem, because all of Israel went there to install him as king. 2 Nebat’s son Jeroboam heard about it in Egypt, where he had fled to get away from Solomon the king. Jeroboam returned from Egypt 3 after being summoned. When Jeroboam and all of Israel arrived, they spoke to Rehoboam, 4 “Your father made our burdens unbearable.[a] Therefore you must lighten your father’s requirements and his heavy burden that he placed on us, and we’ll serve you.”
5 “Come back again in three days,” Rehoboam[b] told them. So the people left 6 while King Rehoboam conferred with his advisors who had worked with his father Solomon during his administration. He asked them, “What is your advice as to what response I should return to these people?”
7 In reply, they told him, “If you will be kind to this people, please them, and speak appropriately to them with kind words, they’ll serve you forever.”
8 But Rehoboam[c] ignored the counsel that his elder advisors had given him. Instead, he consulted the younger men who had grown up with him and worked for[d] him. 9 As a result, he asked them, “What’s your advice, so we can give an answer to these people who have asked me, ‘Please lighten the burden that your father put on us’?”
10 “This is what you should tell the people who asked you: ‘Your father made our burden heavy, but you must make it lighter for us!’” the young men who had grown up with Rehoboam[e] replied. “Tell them ‘My little finger will be thicker than my father’s whole body![f] 11 Not only that, but since my father loaded you down heavily, I’m going to add to that burden. If my father disciplined you with whips, I’m going to do so[g] with scorpions!’”
12 So Jeroboam and all the people went back to Rehoboam on the third day, just as they had been directed when the king said, “Come back again in three days.” 13 But the king answered them strictly and ignored the counsel of his elders. 14 Instead, Rehoboam[h] spoke to them along the lines of what the younger men suggested. He told them, “My father burdened you heavily, but I will add to that burden. If my father disciplined you with whips, I will, too—with scorpions!”
15 The king would not listen to the people because the turn of events was from God, so that the Lord might fulfill his prediction that he spoke through Nebat’s son Ahijah the Shilonite. 16 All of Israel—since the king wasn’t going to listen to them—the people responded to the king, “What’s the point in following David? We have no inheritance in the descendants of Jesse. Let’s go home,[i] Israel! David, take care of your own household!” So all of Israel left for home.[j] 17 And so Rehoboam ruled over the Israelis who lived in the cities of Judah.
18 King Rehoboam sent Hadoram, who was in charge of conscripted labor, but the Israelis stoned him to death, and King Rehoboam had to jump in his chariot and flee back in a hurry to Jerusalem. 19 That’s how Israel came to be in rebellion against David’s dynasty to this day.
Footnotes
- 2 Chronicles 10:4 Lit. our yoke heavy
- 2 Chronicles 10:5 Lit. He
- 2 Chronicles 10:8 Lit. he
- 2 Chronicles 10:8 Lit. and stood before
- 2 Chronicles 10:10 Lit. him
- 2 Chronicles 10:10 Lit. father’s loin
- 2 Chronicles 10:11 The Heb. lacks to do so
- 2 Chronicles 10:14 Lit. he
- 2 Chronicles 10:16 Lit. Each man to his tent
- 2 Chronicles 10:16 Lit. left for their tents
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
