Print Page Options

罗波安继位(A)

10 罗波安到示剑去,因为全体以色列人都去了示剑,要立他作王。 那时,尼八的儿子耶罗波安,因为逃避所罗门王,住在埃及;他一听见这事,就从埃及回来。 他们派人去叫耶罗波安回来;他就和全体以色列人来见罗波安,对他说: “你父亲使我们所负的轭甚重,现在求你减轻你父亲加在我们身上的劳役和重轭,我们就服事你。” 罗波安对他们说:“三天以后你们再来见我吧!”众人就离去了。

不采纳老年人的意见(B)

罗波安王和一些在他父亲所罗门在世的时候,侍立在所罗门面前的老人商议,说:“你们有甚么提议,我好回复这班民众呢?” 他们对他说:“如果王善待人民,使他们喜悦,对他们说好话,他们就必永远作你的仆人。”

听从少年人的计谋(C)

王不接受这些老人的意见,却去和那些同他一起长大,侍立在他面前的年轻人商议, 问他们:“这人民对我说:求你减轻你父亲加在我们身上的重轭吧。你们有甚么提议,我好回复他们呢?” 10 那些同他一起长大的年轻人对他说:“这人民对王说:‘你父亲使我们所负的轭甚重,现在求你减轻些吧。’王要这样对他们说:‘我的小拇指比我父亲的腰还粗呢。 11 我父亲把重轭加在你们身上,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭打你们,我却要用蝎子鞭责打你们。’”

12 耶罗波安和全体人民都遵照罗波安王所说“你们第三天再来见我”的话,第三天来见罗波安。 13 罗波安王很严厉地回答他们。罗波安王不接受老人的意见, 14 却照着年轻人的主意对他们说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我却要用蝎子鞭责打你们。” 15 王不听从人民的要求,这事原是出于 神,为要实现耶和华借着示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。

以色列人背叛(D)

16 以色列人见王不听他们的要求,就对王说:

“我们和大卫有甚么关系呢?

我们和耶西的儿子并不相干。

以色列人哪,各回各家去吧,

大卫啊,现在只顾你自己的家吧。”

于是全体以色列人都回自己的家去了。 17 只有那些住在犹大众城镇的以色列人,罗波安仍然作他们的王。 18 罗波安王差派了监管苦工的哈多兰(“哈多兰”是“亚多尼兰”或“亚多兰”的另一种写法;参王上4:6,12:18)到以色列人那里去,以色列人就用石头把他打死了。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。 19 这样,以色列人背叛了大卫家,直到今日。

How Rehoboam lost the kingdom

10 Rehoboam went to Shechem, where all Israel had come to make him king. When Jeroboam, Nebat’s son, heard the news, he returned from Egypt where he had fled from King Solomon. The people sent and called for Jeroboam, who along with all Israel came and said to Rehoboam, “Your father made our workload[a] very heavy; if you will lessen the demands your father made of us and lighten the heavy workload he demanded from us, then we will serve you.”

He answered them, “Come back in three days.” So the people left.

King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon when he was alive. “What do you advise?” Rehoboam asked. “How should I respond to these people?”

“If you are kind to these people and try to please them by speaking gently with them,” they replied, “they will be your servants forever.”

But Rehoboam ignored the advice the elders gave him and instead sought the counsel of the young advisors who had grown up with him and now served him. “What do you advise?” he asked them. “How should we respond to these people who said to me, ‘Lighten the workload your father demanded from us’?”

10 The young people who had grown up with Rehoboam said to him, “This people said to you, ‘Your father made our workload heavy. Lighten it for us!’ Now this is what you should say to them, ‘My baby[b] finger is thicker than my father’s waist! 11 So if my father made your workload heavy, I’ll make it even heavier! If my father disciplined you with whips, I’ll do it with scorpions!’”

12 Jeroboam and all the people returned to Rehoboam on the third day, just as the king had specified when he said, “Come back in three days.” 13 The king then answered the people harshly. He ignored the elders’ advice, 14 and instead followed the young people’s advice. He said, “My father made your workload heavy, but I’ll make it even heavier; my father disciplined you with whips, but I’ll do it with scorpions!”

15 The king didn’t listen to the people because this turn of events came from God so that the Lord might keep his promise concerning Jeroboam, Nebat’s son, which God delivered through Ahijah from Shiloh. 16 When all Israel saw[c] that the king wouldn’t listen to them, the people answered the king,

“Why should we care about David?
    We have no stake in Jesse’s son!
    Go back to your homes, Israel!
    You better look after your own house now, David!”

Then all Israel went back to their homes, 17 and Rehoboam ruled over only the Israelites who lived in the cities of Judah.

18 When King Rehoboam sent Hadoram to them (he was the leader of the work gang), the Israelites stoned him to death. King Rehoboam quickly got into his chariot and fled to Jerusalem. 19 And so Israel has been in rebellion against David’s dynasty to this day.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 10:4 Or our yoke
  2. 2 Chronicles 10:10 Or pinky; perhaps a euphemism
  3. 2 Chronicles 10:16 Syr, OL, Tg; MT lacks saw.

The Revolt Against Rehoboam(A)

10 And (B)Rehoboam went to Shechem, for all Israel had gone to Shechem to make him king. So it happened, when Jeroboam the son of Nebat heard it (he was in Egypt, (C)where he had fled from the presence of King Solomon), that Jeroboam returned from Egypt. Then they sent for him and called him. And Jeroboam and all Israel came and spoke to Rehoboam, saying, “Your father made our yoke heavy; now therefore, lighten the burdensome service of your father and his heavy yoke which he put on us, and we will serve you.”

So he said to them, “Come back to me after three days.” And the people departed.

Then King Rehoboam consulted the elders who stood before his father Solomon while he still lived, saying, “How do you advise me to answer these people?”

And they spoke to him, saying, “If you are kind to these people, and please them, and speak good words to them, they will be your servants forever.”

(D)But he rejected the advice which the elders had given him, and consulted the young men who had grown up with him, who stood before him. And he said to them, “What advice do you give? How should we answer this people who have spoken to me, saying, ‘Lighten the yoke which your father put on us’?”

10 Then the young men who had grown up with him spoke to him, saying, “Thus you should speak to the people who have spoken to you, saying, ‘Your father made our yoke heavy, but you make it lighter on us’—thus you shall say to them: ‘My little finger shall be thicker than my father’s waist! 11 And now, whereas my father put a heavy yoke on you, I will add to your yoke; my father chastised you with whips, but I will chastise you with [a]scourges!’ ”

12 So (E)Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king had directed, saying, “Come back to me the third day.” 13 Then the king answered them roughly. King Rehoboam rejected the advice of the elders, 14 and he spoke to them according to the advice of the young men, saying, [b]“My father made your yoke heavy, but I will add to it; my father chastised you with whips, but I will chastise you with [c]scourges!” 15 So the king did not listen to the people; (F)for the turn of events was from God, that the Lord might fulfill His (G)word, which He had spoken by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

16 Now when all Israel saw that the king did not listen to them, the people answered the king, saying:

“What share have we in David?
We have no inheritance in the son of Jesse.
Every man to your tents, O Israel!
Now see to your own house, O David!”

So all Israel departed to their tents. 17 But Rehoboam reigned over the children of Israel who dwelt in the cities of Judah.

18 Then King Rehoboam sent Hadoram, who was in charge of revenue; but the children of Israel stoned him with stones, and he died. Therefore King Rehoboam mounted his chariot in haste to flee to Jerusalem. 19 (H)So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.

Footnotes

  1. 2 Chronicles 10:11 Scourges with points or barbs, lit. scorpions
  2. 2 Chronicles 10:14 So with many Heb. mss., LXX, Syr., Vg. (cf. v. 10; 1 Kin. 12:14); MT I
  3. 2 Chronicles 10:14 Lit. scorpions

10 And Rehoboam went to Shechem: for to Shechem were all Israel come to make him king.

And it came to pass, when Jeroboam the son of Nebat, who was in Egypt, whither he fled from the presence of Solomon the king, heard it, that Jeroboam returned out of Egypt.

And they sent and called him. So Jeroboam and all Israel came and spake to Rehoboam, saying,

Thy father made our yoke grievous: now therefore ease thou somewhat the grievous servitude of thy father, and his heavy yoke that he put upon us, and we will serve thee.

And he said unto them, Come again unto me after three days. And the people departed.

And king Rehoboam took counsel with the old men that had stood before Solomon his father while he yet lived, saying, What counsel give ye me to return answer to this people?

And they spake unto him, saying, If thou be kind to this people, and please them, and speak good words to them, they will be thy servants for ever.

But he forsook the counsel which the old men gave him, and took counsel with the young men that were brought up with him, that stood before him.

And he said unto them, What advice give ye that we may return answer to this people, which have spoken to me, saying, Ease somewhat the yoke that thy father did put upon us?

10 And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins.

11 For whereas my father put a heavy yoke upon you, I will put more to your yoke: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

12 So Jeroboam and all the people came to Rehoboam on the third day, as the king bade, saying, Come again to me on the third day.

13 And the king answered them roughly; and king Rehoboam forsook the counsel of the old men,

14 And answered them after the advice of the young men, saying, My father made your yoke heavy, but I will add thereto: my father chastised you with whips, but I will chastise you with scorpions.

15 So the king hearkened not unto the people: for the cause was of God, that the Lord might perform his word, which he spake by the hand of Ahijah the Shilonite to Jeroboam the son of Nebat.

16 And when all Israel saw that the king would not hearken unto them, the people answered the king, saying, What portion have we in David? and we have none inheritance in the son of Jesse: every man to your tents, O Israel: and now, David, see to thine own house. So all Israel went to their tents.

17 But as for the children of Israel that dwelt in the cities of Judah, Rehoboam reigned over them.

18 Then king Rehoboam sent Hadoram that was over the tribute; and the children of Israel stoned him with stones, that he died. But king Rehoboam made speed to get him up to his chariot, to flee to Jerusalem.

19 And Israel rebelled against the house of David unto this day.

10 Rechav‘am went to Sh’khem, where all Isra’el had come in order to proclaim him king. When Yarov‘am the son of N’vat heard of it, he returned from Egypt, where he had fled from Shlomo. They sent and summoned him, so Yarov‘am and all Isra’el came and said to Rechav‘am, “Your father laid a harsh yoke on us. But if you will lighten the harsh service we had to render your father and ease his heavy yoke that he put on us, we will serve you.” He said to them, “Come back to me after three days.” So the people left.

King Rechav‘am consulted the older men who had been in attendance on Shlomo his father during his lifetime and asked, “What advice would you give me as to how to answer these people?” They said to him, “If you will treat these people kindly, pleasing them and giving them favorable consideration, they will be your servants forever.” But he didn’t take the advice the older men gave him; instead he consulted the young men he had grown up with, who were now his attendants. He said to them, “What advice would you give me, so that we can give an answer to these people who said to me, ‘Lighten the yoke that your father laid on us’?” 10 The young men he had grown up with said to him, “The people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you, make it lighter for us’ — here’s the answer you should give them: ‘My little finger is thicker than my father’s waist! 11 Yes, my father burdened you with a heavy yoke, but I will make it heavier! My father controlled you with whips, but I [will control you] with scorpions!’”

12 So Yarov‘am and all the people came to Rechav‘am the third day, as the king had requested by saying, “Come to me again the third day”; 13 and the king answered them harshly. Abandoning the advice of the older men, King Rechav‘am 14 addressed them according to the advice of the young men and said, “I will make your yoke heavy, and I will add to it! My father controlled you with whips, but I will control you with scorpions!” 15 So the king didn’t listen to the people; and that was something God brought about, so that Adonai could fulfill his word, which he had spoken through Achiyah from Shiloh to Yarov‘am the son of N’vat.

16 When all Isra’el [saw] that the king wasn’t listening to them, the people answered the king,

“Do we have any share in David?
We have no heritage in the son of Yishai!
Everyone to your tents, Isra’el!
Care for your own house, David!”

So all Isra’el left for their tents.

17 But as for the people of Isra’el living in the cities of Y’hudah, Rechav‘am ruled over them. 18 King Rechav‘am then sent Hadoram, who was in charge of forced labor; but the people of Isra’el stoned him to death. King Rechav‘am managed to mount his chariot and flee to Yerushalayim. 19 Isra’el has been in rebellion against the dynasty of David to this day.