2-я Паралипоменон 1
New Russian Translation
Просьба Соломона о мудрости(A)
1 Соломон, сын Давида, прочно утвердился в своем царстве, и Господь, его Бог, был с ним и необыкновенно возвеличил его.
2 Соломон собрал весь Израиль – тысячников и сотников, судей и всех вождей всего Израиля, глав семейств. 3 Во главе этого собрания Соломон отправился к[a] святилищу в Гаваоне, потому что там находилась Божья скиния собрания, которую устроил в пустыне Моисей, слуга Господень. 4 А Давид уже перенес Божий ковчег из города Кирьят-Иеарима на место, которое он приготовил для него, поставив для него шатер в Иерусалиме. 5 Но бронзовый жертвенник, который сделал Веселеил, сын Ури, внук Хура[b], находился в Гаваоне перед скинией Господа, поэтому Соломон и все собравшиеся люди говорили там с Господом. 6 В присутствии Господа Соломон поднялся к бронзовому жертвеннику, который был перед шатром собрания, и принес на нем тысячу всесожжений.
7 В ту ночь Бог явился Соломону и сказал ему:
– Проси у Меня, чего хочешь.
8 Соломон ответил Богу:
– Ты явил моему отцу Давиду великую милость и сделал меня царем вместо него. 9 И теперь, Господи Боже, пусть исполнится то, что Ты обещал моему отцу Давиду, ведь Ты сделал меня царем народа, который многочислен, как земная пыль. 10 Дай мне теперь мудрости и знаний, чтобы я мог вести этот народ; иначе кто способен править Твоим многочисленным народом?
11 Бог сказал Соломону:
– За то, что желание твоего сердца было таким и ты не просил ни богатства, ни сокровищ, ни славы, ни смерти своим врагам, ни долгой жизни для себя, но лишь мудрости и знания, чтобы править Моим народом, царем которого Я тебя сделал, 12 тебе будут даны мудрость и знание. Более того, Я дам тебе богатства, сокровища и славу, каких не было ни у кого из царей до тебя и после тебя не будет.
13 Соломон ушел из святилища в Гаваоне, из шатра собрания, и пришел в Иерусалим, чтобы править Израилем.
Сила и богатство Соломона(B)
14 Соломон преумножал количество своих колесниц и коней. У него было тысяча четыреста колесниц и двенадцать тысяч коней[c], которые он держал в колесничных городах и у себя в Иерусалиме. 15 В его правление серебро и золото в Иерусалиме ценились не выше простых камней, а кедра было так же много, как тутовых деревьев в предгорьях Иудеи. 16 Кони Соломона поставлялись из Египта[d] и из Кувы[e] – царские купцы покупали их в Куве. 17 Колесницу привозили из Египта за шестьсот шекелей[f] серебра, а коня – за сто пятьдесят[g]. Так же, через царских купцов, их доставляли всем царям хеттов и арамеев.
Footnotes
- 1:3 К святилищу – букв.: «на возвышенность».
- 1:5 См. Исх. 31:1-9; 38:1-7.
- 1:14 Или: «колесничих»; или: «всадников».
- 1:16 Или, возможно: «из Муцура» – области в Киликии, находившейся на севере от Израиля, на юге современной территории Турции. Также в ст. 17.
- 1:16 Возможно, Киликия.
- 1:17 Около 7 кг.
- 1:17 Около 1,7 кг.
历代志下 1
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
所罗门王求智慧
1 大卫的儿子所罗门巩固了自己的王位。因为他的上帝耶和华与他同在,使他极其伟大。
2 所罗门召集所有以色列人,包括千夫长、百夫长、审判官、首领和族长, 3 与他们一起去基遍的丘坛,因为那里有上帝的会幕,是耶和华的仆人摩西在旷野制造的。 4 大卫已经把上帝的约柜从基列·耶琳搬到耶路撒冷,因为他在那里为约柜搭了一个帐篷。 5 户珥的孙子、乌利的儿子比撒列造的铜坛在基遍耶和华的会幕前,所罗门和会众就在那里求问耶和华。 6 所罗门上到耶和华会幕前的铜坛那里,献上一千头祭牲作为燔祭。
7 当天晚上,上帝向所罗门显现,问他:“你要我给你什么?只管求吧。” 8 所罗门回答说:“你厚待我父大卫,并让我继位。 9 耶和华上帝啊,求你成就你给我父大卫的应许。你立我为王,使我统治这多如地上尘土的百姓。 10 现在,求你赐我智慧和知识以带领他们。不然,谁能治理这么多的百姓呢?” 11 上帝对所罗门说:“你既然有此心愿,不为自己求富贵、资财、尊荣、长寿,也没有求灭绝你的敌人,只求智慧和知识以治理我的子民——我交在你王权之下的百姓, 12 我必赐你智慧和知识,并且我还要赐你空前绝后的富贵、资财和尊荣。”
13 于是,所罗门从基遍丘坛的会幕前回到耶路撒冷治理以色列。
所罗门王的兵力和财富
14 所罗门组建了战车和骑兵,有一千四百辆战车、一万二千名骑兵,驻扎在屯车城和他所在的耶路撒冷。 15 王使耶路撒冷的金银多如石头,使香柏木多如丘陵的无花果树。 16 所罗门的马匹都是由王室商队从埃及和古厄按定价买来的。 17 他们从埃及买来的车马,每辆车六百块银子,每匹马一百五十块银子,他们也把车马卖给赫人诸王和亚兰诸王。
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.