所罗门王求智慧

大卫的儿子所罗门巩固了自己的王位。因为他的上帝耶和华与他同在,使他极其伟大。

所罗门召集所有以色列人,包括千夫长、百夫长、审判官、首领和族长, 与他们一起去基遍的丘坛,因为那里有上帝的会幕,是耶和华的仆人摩西在旷野制造的。 大卫已经把上帝的约柜从基列·耶琳搬到耶路撒冷,因为他在那里为约柜搭了一个帐篷。 户珥的孙子、乌利的儿子比撒列造的铜坛在基遍耶和华的会幕前,所罗门和会众就在那里求问耶和华。 所罗门上到耶和华会幕前的铜坛那里,献上一千头祭牲作为燔祭。

当天晚上,上帝向所罗门显现,问他:“你要我给你什么?只管求吧。” 所罗门回答说:“你厚待我父大卫,并让我继位。 耶和华上帝啊,求你成就你给我父大卫的应许。你立我为王,使我统治这多如地上尘土的百姓。 10 现在,求你赐我智慧和知识以带领他们。不然,谁能治理这么多的百姓呢?” 11 上帝对所罗门说:“你既然有此心愿,不为自己求富贵、资财、尊荣、长寿,也没有求灭绝你的敌人,只求智慧和知识以治理我的子民——我交在你王权之下的百姓, 12 我必赐你智慧和知识,并且我还要赐你空前绝后的富贵、资财和尊荣。”

13 于是,所罗门从基遍丘坛的会幕前回到耶路撒冷治理以色列。

所罗门王的兵力和财富

14 所罗门组建了战车和骑兵,有一千四百辆战车、一万二千名骑兵,驻扎在屯车城和他所在的耶路撒冷。 15 王使耶路撒冷的金银多如石头,使香柏木多如丘陵的无花果树。 16 所罗门的马匹都是由王室商队从埃及和古厄按定价买来的。 17 他们从埃及买来的车马,每辆车六百块银子,每匹马一百五十块银子,他们也把车马卖给赫人诸王和亚兰诸王。

El rey Salomón pide sabiduría

Y Salomón, hijo de David, se estableció firmemente en su reino(A), y el Señor su Dios estaba con él y lo engrandeció sobremanera(B). Y Salomón habló a todo Israel, a los comandantes de miles y de cientos, a los jueces y a todos los príncipes de todo Israel(C), jefes de casas paternas. Entonces Salomón y toda la asamblea con él fueron al lugar alto que había en Gabaón(D), porque allí estaba la tienda de reunión de Dios, que Moisés, siervo del Señor, había hecho en el desierto(E). Pero David había traído el arca de Dios de Quiriat-jearim al lugar que[a] había preparado para ella(F), porque le había levantado una tienda(G) en Jerusalén. Y el altar de bronce(H) que había hecho Bezaleel, hijo de Uri, hijo de Hur, estaba[b] delante del tabernáculo del Señor, al cual consultaron Salomón y la asamblea. Subió Salomón allí, delante del Señor, al altar de bronce que estaba en la tienda de reunión, y ofreció sobre él mil holocaustos(I).

(J)Aquella noche Dios se apareció a Salomón y le dijo: Pide lo que quieras que yo te dé. Entonces Salomón dijo a Dios: Tú has mostrado gran misericordia con mi padre David, y me has hecho rey en su lugar(K). Ahora, oh Señor Dios, tu promesa[c] a mi padre David se ha cumplido(L), porque me has hecho rey sobre un pueblo tan numeroso como el polvo de la tierra(M). 10 Dame ahora sabiduría y conocimiento, para que pueda salir y entrar delante de este pueblo; porque, ¿quién podrá juzgar a este pueblo tuyo tan grande(N)? 11 Y dijo Dios a Salomón: Por cuanto esto estaba en tu corazón, y no has pedido riquezas, ni bienes, ni gloria, ni la vida de los que te odian, ni aun has pedido larga vida, sino que has pedido para ti sabiduría y conocimiento(O) para poder gobernar a mi pueblo sobre el cual te he hecho rey, 12 sabiduría y conocimiento te han sido concedidos. Y te daré riquezas y bienes y gloria, tales como no las tuvieron ninguno de[d] los reyes que fueron antes de ti(P), ni los que vendrán[e] después de ti. 13 Y Salomón salió del[f] lugar alto que estaba en Gabaón, de la tienda de reunión(Q), a Jerusalén, y reinó sobre Israel.

14 (R)Y juntó Salomón carros y hombres de a caballo; y tenía mil cuatrocientos carros y doce mil hombres de a caballo(S), y los apostó en las ciudades de los carros(T), y en Jerusalén, junto al rey. 15 El rey hizo la plata y el oro tan común(U) en Jerusalén como las piedras, e hizo los cedros tan abundantes como los sicómoros en el llano[g](V). 16 Los caballos de Salomón eran importados de Egipto(W) y de Coa, y[h] los mercaderes del rey los adquirían de Coa[i] por cierto precio. 17 Y se importaba[j] un carro de Egipto por seiscientos siclos[k] de plata, y un caballo por ciento cincuenta, y de la misma manera los exportaban[l] a todos los reyes de los hititas y a los reyes de Aram.

Footnotes

  1. 2 Crónicas 1:4 Lit., donde David
  2. 2 Crónicas 1:5 Lit., él puso
  3. 2 Crónicas 1:9 Lit., palabra
  4. 2 Crónicas 1:12 Lit., lo cual no fue así a
  5. 2 Crónicas 1:12 Lit., serán
  6. 2 Crónicas 1:13 Lit., al
  7. 2 Crónicas 1:15 Heb., Sefela
  8. 2 Crónicas 1:16 O, Egipto y la compañía de
  9. 2 Crónicas 1:16 O, la compañía
  10. 2 Crónicas 1:17 Lit., Y subían y sacaban
  11. 2 Crónicas 1:17 Un siclo equivale aprox. a 11.4 gramos
  12. 2 Crónicas 1:17 Lit., y así por su mano los sacaban