Print Page Options

所罗门祈求智慧(A)

那一夜, 神向所罗门显现,对他说:“你无论求甚么,我必赐给你。” 所罗门对 神说:“你曾经向我的父亲大卫大施慈爱,使我接续他作王。 耶和华 神啊,现在求你实现你向我的父亲大卫应许的话;因为你立了我作王统治这好象地上的尘土那么多的人民。

Read full chapter

That night God appeared(A) to Solomon and said to him, “Ask for whatever you want me to give you.”

Solomon answered God, “You have shown great kindness to David my father and have made me(B) king in his place. Now, Lord God, let your promise(C) to my father David be confirmed, for you have made me king over a people who are as numerous as the dust of the earth.(D)

Read full chapter

In that night did God appear unto Solomon, and said unto him, Ask what I shall give thee.

And Solomon said unto God, Thou hast shewed great mercy unto David my father, and hast made me to reign in his stead.

Now, O Lord God, let thy promise unto David my father be established: for thou hast made me king over a people like the dust of the earth in multitude.

Read full chapter

(A)On that night God appeared to Solomon, and said to him, “Ask! What shall I give you?”

And Solomon said to God: “You have shown great (B)mercy to David my father, and have made me (C)king in his place. Now, O Lord God, let Your promise to David my father be established, (D)for You have made me king over a people like the (E)dust of the earth in multitude.

Read full chapter

Solomon Prays for Wisdom

(A)In that night God appeared to Solomon, and said to him, “Ask what I shall give you.” And Solomon said to God, “You have shown great and steadfast love to David my father, (B)and have made me king in his place. O Lord God, (C)let your word to David my father be now fulfilled, for you have made me king over a people as numerous (D)as the dust of the earth.

Read full chapter