历代志上 9
Chinese New Version (Traditional)
住耶路撒冷的以色列人
9 全體以色列人都照著家譜登記,都寫在“以色列諸王記”上;猶大人因為悖逆,就被擄到巴比倫去。
2 那些最先回來,住在自己的地業、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。 3 在耶路撒冷居住的,有猶大支派、便雅憫支派、以法蓮支派和瑪拿西支派的人。 4 猶大的兒子法勒斯的子孫中,有烏太;烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子;暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。 5 示羅的子孫中,有長子亞帥雅和他的眾子。 6 謝拉的子孫中,有耶烏利和他們的親族,共六百九十人。 7 便雅憫的子孫中,有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路; 8 又有耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,以及伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭, 9 還有他們的眾親族;按著他們的家譜登記,共有九百五十六人。以上這些人都是他們各家族的首領。
住耶路撒冷的祭司
10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤, 11 還有管理 神的殿的希勒家的兒子亞薩利雅;希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。 12 又有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,以及亞第業的兒子瑪賽;亞第業是雅希細拉的兒子,雅希細拉是米書蘭的兒子,米書蘭是米實利密的兒子,米實利密是音麥的兒子; 13 以及他們的眾親族,他們家族的首領,共有一千七百六十人,都是有才幹,很會作神殿裡工作的人。
住耶路撒冷的利未人
14 利未支派米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅; 15 又有拔巴甲、黑勒施、迦拉,和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅; 16 又有耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底;還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家;他們都住在尼陀法人的村落。
利未人的職務
17 守門的有沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的眾親族;沙龍是他們的首領。 18 直到現在,他們仍是看守東面的王門;他們曾經作過利未營的守門人。 19 可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,以及他的眾親族可拉人,擔任事務的工作,看守會幕的門;他們的祖先曾經管理耶和華的營幕,看守營門。 20 從前以利亞撒的兒子非尼哈,曾經作過他們的領袖,耶和華也與他同在。 21 米施利米雅的兒子撒迦利雅,是看守會幕大門的。 22 這些被選看守殿門的人,共有二百一十二人;他們在自己的村莊裡按著家譜登記;他們是大衛和撒母耳先見指派承擔這職任的。 23 他們和他們的子孫,按著班次,看守耶和華的殿門,就是會幕的門。 24 在東西南北四方,都有看守的人。 25 他們的親族,就是住在他們村莊裡的,每七天就要來和他們換班。 26 四個殿門的守衛長都是利未人,受託看守 神的殿的房間和庫房。 27 他們在 神的殿的四周住宿,因為他們承擔看守的責任,並且每天早晨要負責開門。
28 利未人中有管理器皿的使用的;他們按著數目拿出去,也要按著數目拿進來。 29 他們當中又有人受託管理器具,和管理聖所的一切器具,以及細麵、酒、油、乳香、香料。 30 祭司的子孫中,有人用香料配製成香膏。 31 利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他的職責是管理在煎盤烤餅的事。 32 他們的親族哥轄的子孫中,有管理陳設餅的,每安息日要預備擺設。
33 這些是歌唱的人,是利未各家族的首領,住在殿院的房間裡,不作別的事,日夜只顧自己的事工。 34 以上這些人都是利未各家族的首領,按他們的家譜都是首領;這些人都住在耶路撒冷。
掃羅的先祖和後代(A)
35 住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。 36 他的長子是亞伯頓,其餘的是蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅。 38 米基羅生示米暗。他們也和他們的親族一同住在耶路撒冷,和他們的親族為鄰。 39 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施.巴力。 40 約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。 41 米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞和亞哈斯。 42 亞哈斯生雅拉;雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威和心利。心利生摩撒; 43 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是利法雅,利法雅的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。 44 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難;這都是亞悉的兒子。
1 Crónicas 9
La Palabra (España)
Habitantes de Jerusalén
9 Todo Israel quedó censado y registrado en el libro de los Reyes de Israel. Judá fue desterrado a Babilonia por su infidelidad. 2 Los primeros que regresaron a sus posesiones y ciudades fueron tanto israelitas seglares como sacerdotes, levitas y sirvientes del Templo. 3 En Jerusalén se establecieron descendientes de Judá, Benjamín, Efraín y Manasés.
4 De los descendientes del judaíta Fares: Utay, descendiente de Amihud, de Omrí, de Imrí y de Baní. 5 De los descendientes de Selá: el primogénito Asaías y sus hijos. 6 De los descendientes de Zéraj, Jeuel y sus parientes, seiscientos noventa en total. 7 De los descendientes de Benjamín, Salú, descendiente de Mesulán, de Hodavías y de Hasenuá; 8 Jibnías, descendiente de Jeroján; Elá, descendiente de Uzí y de Micrí; y Mesulán, descendiente de Safatías, de Reuel y de Jibnías; 9 y sus parientes genealógicos, novecientos cincuenta y seis en total. Todos ellos eran cabezas de familia en sus respectivas familias.
10 De los sacerdotes: Jedaías, Joyarib, Jaquín, 11 Azarías, descendiente de Jilquías, de Mesulán, de Sadoc, de Merayot y de Ajitub, el encargado del Templo; 12 Adaías, descendiente de Jeroján, de Pasjur y de Malquías; Masay, descendiente de Adiel, de Jajzerá, de Mesulán, de Mesilemit y de Imer; 13 y sus parientes, cabezas de familia, en total mil setecientos sesenta, gente eficaz en las tareas del servicio del Templo.
14 De los levitas: Semaías, descendiente de Jasub, de Azricán y de Jasabías, del clan de Merarí; 15 Bacbacar, Jeres, Galal y Matanías, descendiente de Micá, de Zicrí y de Asaf; 16 Abdías, descendiente de Semaías, de Galal y de Jedutún; y Beraquías, descendiente de Asá y de Elcaná, que residía en las aldeas netofatitas.
17 De los porteros, Salún, Acub, Talmón y Ajimán. Su hermano Salún era el jefe. 18 Hasta el día de hoy están en la puerta del rey, a oriente, y son los porteros de los campamentos de levitas. 19 Salún, descendiente de Coré, de Abiasaf y de Córaj, y sus parientes del clan de los corajitas estaban encargados del servicio de guardia de la entrada de la Tienda, igual que sus antepasados habían sido los guardianes de la entrada del campamento del Señor. 20 Antiguamente su jefe había sido Finés, el hijo de Eleazar; y el Señor estaba con él. 21 Zacarías, hijo de Meselemías, era el portero de la entrada de la Tienda del encuentro. 22 Todos los elegidos para porteros de las entradas sumaban doscientos doce y estaban censados en sus pueblos. David y el profeta Samuel los habían elegido por su fidelidad. 23 Ellos y sus descendientes estaban encargados de las puertas del Templo del Señor, es decir, del santuario. 24 Había porteros en los cuatro puntos cardinales: al este, al oeste, al norte y al sur. 25 Sus parientes, que vivían en sus pueblos, tenían que venir de vez en cuando para acompañarlos durante siete días. 26 Pero los cuatro porteros principales, que eran levitas, tenían servicio permanente y estaban encargados de las dependencias y de los tesoros del Templo de Dios. 27 Pasaban la noche en los alrededores del Templo, pues estaban encargados de vigilarlo y abrirlo cada mañana. 28 Algunos de ellos tenían a su cargo los objetos del culto y los contaban al guardarlos y al sacarlos. 29 Otros estaban encargados de los utensilios y vasos sagrados, de la flor de harina, el vino, el aceite, el incienso y los perfumes. 30 Pero eran los sacerdotes quienes hacían la mezcla de los perfumes. 31 El levita Matitías, primogénito del corajita Salún, se encargaba siempre de preparar las frituras 32 y algunos de sus parientes queatitas eran los encargados de colocar cada sábado los panes de la ofrenda.
33 Los cantores, cabezas de familia levitas, residían en las dependencias del Templo y estaban liberados porque se ocupaban de su servicio noche y día.
34 Todos estos eran los cabezas de familia levitas, según sus genealogías, y residían en Jerusalén.
La familia de Saúl
35 En Gabaón residían Jeiel, el fundador de Gabaón, su esposa llamada Maacá, 36 su primogénito Abdón, Sur, Quis, Baal, Ner, Nadab, 37 Guedor, Ajió, Zacarías y Miclot. 38 Miclot fue padre de Simán. También estos, como sus hermanos, residían en Jerusalén con ellos.
39 Ner fue padre de Quis, Quis fue padre de Saúl y Saúl fue padre de Jonatán, Malquisúa, Abinadab e Isbaal. 40 Meribaal fue hijo de Jonatán y padre de Micá. 41 Descendientes de Micá: Pitón, Mélec, Tarea y Ajaz. 42 Ajaz fue padre de Jará, Jará fue padre de Alémet, Azmávet y Zimrí, y Zimrí fue padre de Mosá. 43 Mosá fue padre de Bineá que lo fue de Rafaías, que lo fue de Elasá, que lo fue de Asel. 44 Asel tuvo seis hijos, cuyos nombres eran: Azricán, Bocrú, Ismael, Searías, Abdías y Janán, todos ellos hijos de Asel.
1 Chronicles 9
King James Version
9 So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.
2 Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.
3 And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;
4 Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.
5 And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.
6 And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.
7 And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,
8 And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;
9 And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.
10 And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,
11 And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;
12 And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;
13 And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.
14 And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;
15 And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;
16 And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.
17 And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;
18 Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.
19 And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the Lord, were keepers of the entry.
20 And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the Lord was with him.
21 And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.
22 All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.
23 So they and their children had the oversight of the gates of the house of the Lord, namely, the house of the tabernacle, by wards.
24 In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.
25 And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.
26 For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.
27 And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.
28 And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.
29 Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.
30 And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.
31 And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.
32 And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.
33 And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.
34 These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.
35 And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:
36 And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab.
37 And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.
38 And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.
39 And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Eshbaal.
40 And the son of Jonathan was Meribbaal: and Meribbaal begat Micah.
41 And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.
42 And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;
43 And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.
44 And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Palabra, (versión española) © 2010 Texto y Edición, Sociedad Bíblica de España