所有以色列人都按照譜系記在以色列的列王史上。

歸回的被擄之民

猶大人因為犯罪而被擄到了巴比倫。 首先從巴比倫回到自己城邑的地業居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 一些猶大人、便雅憫人、以法蓮人和瑪拿西人住在耶路撒冷, 其中有猶大的兒子法勒斯的後代烏太。烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子,暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。 示羅的子孫中包括長子亞帥雅及其眾子, 謝拉的後代耶烏利及其宗族共六百九十人。 便雅憫人有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路, 耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭, 以及他們的親族,按家譜的記載共有九百五十六人。以上這些人都是各家的族長。

10 回來的祭司有耶大雅、耶何雅立和雅斤, 11 還有管理上帝殿的亞薩利雅。亞薩利雅是希勒迦的兒子,希勒迦是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。 12 回來的祭司還有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,以及亞第業的兒子瑪賽。亞第業是雅希細拉的兒子,雅希細拉是米書蘭的兒子,米書蘭是米實利密的兒子,米實利密是音麥的兒子。 13 回來的祭司共一千七百六十人,全是族長,善於辦理上帝殿的事務。

14 回來的利未人有米拉利的後代哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅, 15 拔巴甲、黑勒施、迦拉和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅, 16 耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底,以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利迦。他們都住在尼陀法人的村莊裡。

17 負責守門的是沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的親族,沙龍是他們的首領, 18 在朝東的王門任職;他們曾是利未營中的守門人。 19 可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍和其他可拉族人負責看守會幕的門,他們的祖先曾負責看守耶和華會幕的入口。 20 以利亞撒的兒子非尼哈曾做他們的首領,耶和華也與他同在。 21 米施利米雅的兒子撒迦利雅是在會幕守門的。 22 被選來守門的共有二百一十二人,都按各自所住的村莊載入家譜。大衛和撒母耳先見委派他們擔此重任。 23 他們及其子孫負責看守耶和華的殿門,也就是會幕的門。 24 東西南北四面都有守衛。 25 他們村莊的同族弟兄每隔七天就來換班。 26 四個殿門守衛長都是利未人,負責看守上帝殿的房間和庫房。 27 他們住在殿周圍負責看殿,每天早晨開門。

28 有些利未人負責管理敬拜時用的器皿,每次取出或送回,他們都要統計清楚。 29 還有一些人負責管理聖所的其他器具,以及細麵粉、酒、油、乳香和香料。 30 有些祭司負責配製香料。 31 利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他負責烤祭餅。 32 哥轄宗族中還有些人負責預備每個安息日需用的供餅。 33 利未各宗族的族長負責歌樂,他們住在聖殿的房間裡,晝夜專職於這項工作,不用做別的事。 34 以上都是利未各宗族的族長,他們住在耶路撒冷。

掃羅王的族譜

35 耶利建立了基遍城,定居在那裡,他妻子名叫瑪迦。 36 他的長子是亞伯頓,其他兒子還有蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亞希約、撒迦利雅和米基羅。 38 米基羅是示米暗的父親。這些人也住在耶路撒冷,與他們的親族為鄰。 39 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施·巴力。 40 約拿單生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 41 米迦生毗敦、米勒、他利亞、亞哈斯, 42 亞哈斯生雅拉,雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威和心利,心利生摩撒, 43 摩撒生比尼亞,比尼亞生利法雅,利法雅生以利亞薩,以利亞薩生亞悉。 44 亞悉有六個兒子,他們是亞斯利幹、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅和哈難。這些都是亞悉的兒子。

So all Isra’el was listed by genealogies, and these were recorded in the book of the kings of Isra’el. Then Y’hudah was carried away captive to Bavel because of their unfaithfulness. The first people to return to their possessions in the cities were the Isra’elim, the cohanim, the L’vi’im and the temple servants. In Yerushalayim lived some descendants of Y’hudah, some descendants of Binyamin and some descendants of Efrayim and of M’nasheh: ‘Utai the son of ‘Ammihud, the son of ‘Omri, the son of Imri, the son of Bani, from the descendants of Peretz the son of Y’hudah. Of the Shiloni: ‘Asayah the firstborn and his sons. Of the descendants of Zerach: Ye‘u’el and their kinsmen, 690. Of the descendants of Binyamin: Salu the son of Meshulam the son of Hodavyah the son of Hasnu’ah, Yivneyah the son of Yerocham, Elah the son of ‘Uzi the son of Mikhri, Meshulam the son of Sh’fatyah the son of Re‘u’el the son of Yivneyah, and their kinsmen, according to their generations — altogether 956. All these men were leaders of fathers’ clans.

10 Of the cohanim: Y’da‘yah, Y’hoyariv, Yakhin, 11 ‘Azaryah the son of Hilkiyah the son of Meshulam the son of Tzadok the son of M’rayot the son of Achituv the ruler of the house of God, 12 ‘Adayah the son of Yerocham the son of Pash’chur the son of Malkiyah, Ma‘asai the son of ‘Adi’el the son of Yachzerah the son of Meshulam the son of Meshilmit the son of Immer, 13 and their kinsmen, leaders of their fathers’ clans, 1,760 very competent men available for serving in the house of God.

14 Of the L’vi’im: Sh’ma‘yah the son of Hashuv the son of ‘Azrikam the son of Hashavyah, from the descendants of M’rari; 15 Bakbakar; Heresh; Galal; Matanyah the son of Mikha the son of Zikhri the son of Asaf; 16 ‘Ovadyah the son of Sh’ma‘yah the son of Galal the son of Y’dutun; and Berekhyah the son of Asa the son of Elkanah, who lived in the towns of the N’tofati.

17 The gatekeepers: Shalum, ‘Akuv, Talmon, Achiman and their kinsmen; Shalum was the chief. 18 Previously they had guarded the king’s gate to the east; they were gatekeepers for the camp of the descendants of Levi. 19 Shalum the son of Kore the son of Evyasaf the son of Korach and his kinsmen from his father’s clan the Korchim were in charge of the work of the service, keepers of the gates of the tent. Their ancestors had been in charge of the camp of Adonai, keepers of the entryway. 20 Pinchas the son of El‘azar had been ruler over them long before; Adonai had been with him. 21 Z’kharyah the son of Meshelemyah guarded the entryway to the tent of meeting. 22 All these chosen to be gatekeepers numbered 212. Their genealogies were recorded in their towns; they had been appointed to their positions by David and Sh’mu’el the seer. 23 They and their descendants supervised the gates of the house of Adonai, that is, the house of the tent, by periods of duty. 24 The gatekeepers served on the four sides, east, west, north and south. 25 From time to time their kinsmen had to come in from their towns to help them for seven days.

26 For the four chief gatekeepers were on permanent duty; they were the L’vi’im in charge of accommodations and supplies in the house of God. 27 They spent their nights in the vicinity of the house of God, because they were in charge of it; they were responsible for opening it up each morning.

28 Some of [the L’vi’im] were in charge of the articles used for the service; they had to keep records of them when bringing them in and out. 29 Others were in charge of the equipment, the holy utensils, the fine flour, the wine, the olive oil, the frankincense and the spices. 30 Some of the sons of the cohanim mixed together the ingredients for the perfumes. 31 Mattityah, one of the L’vi’im, who was the firstborn of Shalum the Korchi, was permanently in charge of baking operations. 32 Some of their kinsmen, from the descendants of the K’hati, were in charge of preparing the showbread every Shabbat. 33 Also there were the singers, heads of fathers’ clans among the L’vi’im. They lived in the accommodations and were free from other kinds of service, for they were employed in their own work day and night. 34 These were heads of fathers’ clans among the L’vi’im, according to their generations, and they were leaders; they lived in Yerushalayim.

35 In Giv‘on lived the father of Giv‘on, Ye‘i’el, whose his wife’s name was Ma‘akhah; 36 and his firstborn son ‘Avdon, Tzur, Kish, Ba‘al, Ner, Nadav, 37 G’dor, Achyo, Z’kharyah and Miklot. 38 Miklot fathered Shim’am. In contrast with some of their kinsmen, they and their families lived in Yerushalayim.

39 Ner fathered Kish; Kish fathered Sha’ul; and Sha’ul fathered Y’honatan, Malkishua, Avinadav and Eshba‘al. 40 The son of Y’honatan was M’riv-Ba‘al, and M’riv-Ba‘al fathered Mikhah. 41 The sons of Mikhah were: Piton, Melekh and Ta’rea. 42 Achaz fathered Ya‘ra; Ya‘ra fathered ‘Alemet, ‘Azmavet and Zimri; Zimri fathered Motza; 43 and Motza fathered Bin‘a. His son was Rafah, his son El‘asah and his son Atzel. 44 Atzel had six sons, whose names were: ‘Azrikam, Bokhru, Yishma‘el, Sh‘aryah, ‘Ovadyah and Hanan; all these were sons of Atzel.