所有以色列人都按照谱系记在以色列的列王史上。

归回的被掳之民

犹大人因为犯罪而被掳到了巴比伦。 首先从巴比伦回到自己城邑的地业居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 一些犹大人、便雅悯人、以法莲人和玛拿西人住在耶路撒冷, 其中有犹大的儿子法勒斯的后代乌太。乌太是亚米忽的儿子,亚米忽是暗利的儿子,暗利是音利的儿子,音利是巴尼的儿子。 示罗的子孙中包括长子亚帅雅及其众子, 谢拉的后代耶乌利及其宗族共六百九十人。 便雅悯人有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路, 耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰, 以及他们的亲族,按家谱的记载共有九百五十六人。以上这些人都是各家的族长。

10 回来的祭司有耶大雅、耶何雅立和雅斤, 11 还有管理上帝殿的亚萨利雅。亚萨利雅是希勒迦的儿子,希勒迦是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。 12 回来的祭司还有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅,以及亚第业的儿子玛赛。亚第业是雅希细拉的儿子,雅希细拉是米书兰的儿子,米书兰是米实利密的儿子,米实利密是音麦的儿子。 13 回来的祭司共一千七百六十人,全是族长,善于办理上帝殿的事务。

14 回来的利未人有米拉利的后代哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅, 15 拔巴甲、黑勒施、迦拉和亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅, 16 耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底,以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利迦。他们都住在尼陀法人的村庄里。

17 负责守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的亲族,沙龙是他们的首领, 18 在朝东的王门任职;他们曾是利未营中的守门人。 19 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙和其他可拉族人负责看守会幕的门,他们的祖先曾负责看守耶和华会幕的入口。 20 以利亚撒的儿子非尼哈曾做他们的首领,耶和华也与他同在。 21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是在会幕守门的。 22 被选来守门的共有二百一十二人,都按各自所住的村庄载入家谱。大卫和撒母耳先见委派他们担此重任。 23 他们及其子孙负责看守耶和华的殿门,也就是会幕的门。 24 东西南北四面都有守卫。 25 他们村庄的同族弟兄每隔七天就来换班。 26 四个殿门守卫长都是利未人,负责看守上帝殿的房间和库房。 27 他们住在殿周围负责看殿,每天早晨开门。

28 有些利未人负责管理敬拜时用的器皿,每次取出或送回,他们都要统计清楚。 29 还有一些人负责管理圣所的其他器具,以及细面粉、酒、油、乳香和香料。 30 有些祭司负责配制香料。 31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他负责烤祭饼。 32 哥辖宗族中还有些人负责预备每个安息日需用的供饼。 33 利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专职于这项工作,不用做别的事。 34 以上都是利未各宗族的族长,他们住在耶路撒冷。

扫罗王的族谱

35 耶利建立了基遍城,定居在那里,他妻子名叫玛迦。 36 他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亚希约、撒迦利雅和米基罗。 38 米基罗是示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 39 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施·巴力。 40 约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 41 米迦生毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯, 42 亚哈斯生雅拉,雅拉生亚拉篾、亚斯玛威和心利,心利生摩撒, 43 摩撒生比尼亚,比尼亚生利法雅,利法雅生以利亚萨,以利亚萨生亚悉。 44 亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难。这些都是亚悉的儿子。

'歷 代 志 上 9 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

People of Jerusalem

So all Israel was enrolled by genealogies; and they are written in the Book of the Kings of Israel. And Judah was carried away into exile to Babylon because of their unfaithfulness [to God].

Now the first [of the returned exiles] who lived [again] in their possessions in their cities were Israel, the priests, the Levites, and the Nethinim (temple servants). Some of the sons (people) of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem: Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the sons of Perez the son of Judah. From the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons. From the sons of Zerah: Jeuel and their relatives, 690 [of them]. From the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hassenuah; Ibneiah the son of Jeroham, Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam son of Shephatiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah; and their relatives according to their generations, 956. All these men were heads of fathers’ households according to their fathers’ houses.

10 Of the priests: Jedaiah, Jehoiarib, Jachin, 11 Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the chief officer of the house of God; 12 and Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashhur, the son of Malchijah; Maasai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer; 13 and their relatives, heads of their fathers’ households, 1,760—very able men for the work of the service of the house of God.

14 Of the Levites: Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari; 15 and Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mattaniah son of Mica, the son of Zichri, the son of Asaph; 16 and Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites [near Jerusalem].

17 The gatekeepers were: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their relatives (Shallum the chief 18 who until now was assigned to the king’s gate on the east side) they were the gatekeepers for the camp of the Levites. 19 Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his relatives of his father’s house, the Korahites, were in charge of the work of the service, doorkeepers of the Tent; and their fathers had been in charge of the camp of the Lord, keepers of the entrance. 20 Phinehas the son of Eleazar was ruler over them in times past, and the Lord was with him. 21 Zechariah son of Meshelemiah was gatekeeper at the entrance of the Tent of Meeting. 22 All those chosen to be gatekeepers at the thresholds were 212. They were enrolled by their genealogies in their villages [around Jerusalem], these men [whose grandfathers] David and Samuel the seer had appointed to their official duty. 23 So they and their sons were in charge of the gates of the house of the Lord, that is, the house of the tabernacle, as guards. 24 The gatekeepers were stationed on the four sides —on the east, west, north, and south. 25 Their relatives in their villages were to come in every seven days from time to time to be with them; 26 for these Levites, the four chief gatekeepers, had an official duty, and were in charge of the chambers and treasuries of the house of God. 27 They spent the night around the house of God, for the [night] watch was theirs, and they were in charge of opening the house morning after morning.

28 Now some of them were in charge of the serving utensils, being required to count them when they brought them in or took them out. 29 Some of them also were appointed over the furniture and over all the [sacred] utensils of the sanctuary, as well as over the fine flour and the wine and the [olive] oil and the frankincense and the spices. 30 Other sons of the priests prepared the mixture of spices. 31 Mattithiah, one of the Levites, the firstborn of Shallum the Korahite, was responsible for the things baked in pans. 32 Some of their Kohathite relatives were in charge of the showbread to prepare it every Sabbath.

33 Now these are the singers, heads of the fathers’ households of the Levites, living in the temple chambers, free from other service because they were on duty day and night. 34 These were heads of fathers’ households of the Levites according to their generations, chief men, who lived in Jerusalem.

Ancestry and Descendants of Saul

35 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon, and his wife’s name was Maacah, 36 and his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth. 38 Mikloth became the father of Shimeam. They also lived with their relatives in Jerusalem, opposite their other relatives. 39 Ner became the father of Kish, and Kish became the father of [King] Saul, and Saul became the father of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab, and Esh-baal. 40 The son of Jonathan was Merib-baal (Mephibosheth); Merib-baal became the father of Micah. 41 The sons of Micah: Pithon, Melech, Tahrea [and Ahaz]. 42 Ahaz became the father of Jarah, and Jarah became the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri became the father of Moza, 43 Moza became the father of Binea and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son. 44 Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.

Les habitants de Jérusalem après le retour de l’exil

Tout Israël a été recensé et inscrit dans les Annales des rois d’Israël[a]. La population de Juda fut déportée à Babylone, à cause de ses infidélités. Les premiers à s’établir de nouveau dans leurs propriétés et dans leurs villes respectives, furent des Israélites, des prêtres, des lévites, et desservants[b] du Temple.

De plus, des gens des tribus de Juda, de Benjamin, d’Ephraïm et de Manassé s’établirent à Jérusalem : Outaï, fils d’Ammihoud, ayant pour ascendants Omri, Imri, Bani, du lignage de Pérets, fils de Juda. Parmi les Shilonites, il y avait Asaya, le premier-né et ses fils. Des descendants de Zérah, il y avait Yeouel. Les membres de la tribu de Juda installés à Jérusalem étaient au nombre de 690. De la tribu de Benjamin, il y avait Sallou, fils de Meshoullam, qui avait pour ascendants : Hodavia et Hassenoua ; Yibneya, fils de Yeroham ; Ela, fils d’Ouzzi, et petit-fils de Mikri ; Meshoullam, fils de Shephatia et petit-fils de Reouel, le fils de Yibniya.

Les membres de la tribu de Benjamin installés à Jérusalem étaient au nombre de 956 et tous ces hommes étaient des chefs de groupe familial dans leur groupe familial.

10 Parmi les prêtres, il y avait : Yedaeya, Yehoyarib, Yakîn, 11 Azaria, fils de Hilqiya, qui avait pour ascendants : Meshoullam, Tsadoq, Merayoth, Ahitoub, responsable en chef du temple de Dieu ; 12 il y avait aussi Adaya, fils de Yeroham, qui avait pour ascendants Pashhour et Malkiya ; il y avait Maesaï, fils d’Adiel, dont les ascendants étaient Yahzéra, Meshoullam, Meshillémith et Immer. 13 Avec les autres prêtres, chefs de leur groupe familial, ils étaient au nombre de 1 760 hommes forts et valeureux affectés au service du temple de Dieu.

14 Parmi les lévites : Shemaya, fils de Hashoub, descendant d’Azriqam, Hashabia du lignage de Merari ; 15 il y avait aussi Baqbaqar, Héresh, Galal, Mattania, fils de Michée, petit-fils de Zikri, et descendant d’Asaph. 16 Il y avait Abdias, fils de Shemaya, descendant de Galal et Yedoutoun ; il y avait Bérékia, fils d’Asa et petit-fils d’Elqana, qui habitait dans les villages des Netophatites[c]. 17 Il y avait encore des portiers : Shalloum, Aqqoub, Talmôn, Ahimân et leurs frères. Shalloum en était le chef. 18 Et, jusqu’à présent, ses descendants surveillent l’entrée orientale du Temple appelée la porte du Roi. Ce sont là les portiers du camp des lévites. 19 Shalloum, fils de Qoré, descendant d’Ebyasaph, et de Qoré, ainsi que les autres membres du groupe familial des Qoréites, remplissaient les fonctions de gardiens de l’entrée de la tente de la Rencontre, comme leurs ancêtres avaient gardé l’entrée du camp de l’Eternel. 20 Phinéas, fils d’Eléazar, avait été autrefois leur chef car l’Eternel était avec lui.

21 Zacharie, fils de Meshélémia, était aussi portier à l’entrée de la tente de la Rencontre. 22 Ils étaient en tout 212 qui avaient été choisis comme portiers des entrées et ils avaient été recensés d’après leurs villages d’origine. David et Samuel le prophète les avaient établis dans leur fonction de façon permanente. 23 Eux et leurs descendants ont donc pour fonction de surveiller les portes du sanctuaire de l’Eternel, c’est-à-dire du sanctuaire de la tente. 24 Il y avait des portiers des quatre côtés : à l’est, à l’ouest, au nord et au sud. 25 D’autres portiers, qui demeuraient dans leurs villages respectifs, devaient de temps à autre venir auprès d’eux pendant sept jours. 26 Cependant, ces quatre portiers principaux étaient en fonction de façon permanente ; c’étaient des lévites et ils avaient la responsabilité des salles et des trésors du sanctuaire de Dieu. 27 Ils passaient la nuit dans les environs du sanctuaire de Dieu, puisqu’ils en avaient la garde et qu’ils devaient en ouvrir les portes chaque matin[d].

28 Certains lévites avaient la responsabilité des ustensiles du service : ils les comptaient lorsqu’on les emportait et lorsqu’on les rapportait. 29 D’autres étaient désignés pour veiller sur les ustensiles, y compris les ustensiles du sanctuaire, et sur la fleur de farine, le vin, l’huile, l’encens et les aromates. 30 Mais c’étaient des membres des familles sacerdotales qui composaient les parfums aromatiques. 31 Mattitia, l’un des lévites, fils aîné de Shalloum le Qoréite, était responsable de la fabrication des gâteaux cuits à la poêle. 32 D’autres lévites, faisant partie des Qehatites, avaient la responsabilité de préparer chaque jour de repos les pains devant être exposés devant l’Eternel.

33 Les chefs de groupe familial des lévites affectés au chant avaient leurs chambres ; ils étaient dispensés de toute autre tâche, parce qu’ils étaient de service jour et nuit. 34 Ce sont là des chefs de groupe familial des lévites chacun dans sa génération. Ils habitaient à Jérusalem.

La famille de Saül(A)

35 Le père de Gabaon[e], Yeïel, habitait à Gabaon. Sa femme s’appelait Maaka. 36 Abdôn fut son fils premier-né, puis vinrent Tsour, Qish, Baal, Ner, Nadab, 37 Guedor, Ahyo, Zacharie et Miqloth.

38 Miqloth eut pour fils Shimeam. Ces derniers habitaient eux aussi à Jérusalem avec ceux qui leur étaient apparentés. 39 Ner eut pour fils Qish, qui eut pour fils Saül ; les fils de Saül furent Jonathan, Malkishoua, Abinadab et Eshbaal. 40 Jonathan eut pour fils Merib-Baal, qui eut pour fils Michée. 41 Fils de Michée : Pitôn, Mélek et Tahréa[f]. 42 Ahaz eut pour fils Yaera[g] qui eut pour fils : Alémeth, Azmaveth et Zimri. Voici les descendants de Zimri en ligne directe : Motsa, 43 Binea, Rephaya, Eleasa, Atsel. 44 Atsel eut six fils, dont voici les noms : Azriqam, Bokrou, Ismaël, Shearia, Abdias et Hanân. Tels étaient les fils d’Atsel.

Footnotes

  1. 9.1 Recueil des décrets royaux contenant également les résultats des divers recensements (2 S 24.2-9). Ce chapitre donne un tableau des habitants de Jérusalem, des lévites et de leurs fonctions après le retour de l’exil (voir Né 11.3-19).
  2. 9.2 Voir Esd 2.43, 70 ; Né 7.72.
  3. 9.16 Voir 2.54 ; Né 12.28-29. Netopha: ville située près de Bethléhem.
  4. 9.27 Le temple était fermé la nuit. La clé était gardée par les portiers qui veillaient autour du sanctuaire.
  5. 9.35 Voir 8.29 et note.
  6. 9.41 Certains manuscrits de l’ancienne version grecque, la version syriaque, la Vulgate (voir 1 Ch 8.36) ont : Tahréa et Achaz.
  7. 9.42 Certains manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque ont : Yaeda (voir 1 Ch 8.36).