历代志上 9
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
9 所有以色列人都按照谱系记在以色列的列王史上。
归回的被掳之民
犹大人因为犯罪而被掳到了巴比伦。 2 首先从巴比伦回到自己城邑的地业居住的有祭司、利未人、殿役和其他以色列人。 3 一些犹大人、便雅悯人、以法莲人和玛拿西人住在耶路撒冷, 4 其中有犹大的儿子法勒斯的后代乌太。乌太是亚米忽的儿子,亚米忽是暗利的儿子,暗利是音利的儿子,音利是巴尼的儿子。 5 示罗的子孙中包括长子亚帅雅及其众子, 6 谢拉的后代耶乌利及其宗族共六百九十人。 7 便雅悯人有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路, 8 耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰, 9 以及他们的亲族,按家谱的记载共有九百五十六人。以上这些人都是各家的族长。
10 回来的祭司有耶大雅、耶何雅立和雅斤, 11 还有管理上帝殿的亚萨利雅。亚萨利雅是希勒迦的儿子,希勒迦是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。 12 回来的祭司还有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅,以及亚第业的儿子玛赛。亚第业是雅希细拉的儿子,雅希细拉是米书兰的儿子,米书兰是米实利密的儿子,米实利密是音麦的儿子。 13 回来的祭司共一千七百六十人,全是族长,善于办理上帝殿的事务。
14 回来的利未人有米拉利的后代哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅, 15 拔巴甲、黑勒施、迦拉和亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅, 16 耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底,以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利迦。他们都住在尼陀法人的村庄里。
17 负责守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的亲族,沙龙是他们的首领, 18 在朝东的王门任职;他们曾是利未营中的守门人。 19 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙和其他可拉族人负责看守会幕的门,他们的祖先曾负责看守耶和华会幕的入口。 20 以利亚撒的儿子非尼哈曾做他们的首领,耶和华也与他同在。 21 米施利米雅的儿子撒迦利雅是在会幕守门的。 22 被选来守门的共有二百一十二人,都按各自所住的村庄载入家谱。大卫和撒母耳先见委派他们担此重任。 23 他们及其子孙负责看守耶和华的殿门,也就是会幕的门。 24 东西南北四面都有守卫。 25 他们村庄的同族弟兄每隔七天就来换班。 26 四个殿门守卫长都是利未人,负责看守上帝殿的房间和库房。 27 他们住在殿周围负责看殿,每天早晨开门。
28 有些利未人负责管理敬拜时用的器皿,每次取出或送回,他们都要统计清楚。 29 还有一些人负责管理圣所的其他器具,以及细面粉、酒、油、乳香和香料。 30 有些祭司负责配制香料。 31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他负责烤祭饼。 32 哥辖宗族中还有些人负责预备每个安息日需用的供饼。 33 利未各宗族的族长负责歌乐,他们住在圣殿的房间里,昼夜专职于这项工作,不用做别的事。 34 以上都是利未各宗族的族长,他们住在耶路撒冷。
扫罗王的族谱
35 耶利建立了基遍城,定居在那里,他妻子名叫玛迦。 36 他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亚希约、撒迦利雅和米基罗。 38 米基罗是示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 39 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施·巴力。 40 约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 41 米迦生毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯, 42 亚哈斯生雅拉,雅拉生亚拉篾、亚斯玛威和心利,心利生摩撒, 43 摩撒生比尼亚,比尼亚生利法雅,利法雅生以利亚萨,以利亚萨生亚悉。 44 亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难。这些都是亚悉的儿子。
历代志上 9
Chinese New Version (Simplified)
住耶路撒冷的以色列人
9 全体以色列人都照着家谱登记,都写在“以色列诸王记”上;犹大人因为悖逆,就被掳到巴比伦去。
2 那些最先回来,住在自己的地业、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。 3 在耶路撒冷居住的,有犹大支派、便雅悯支派、以法莲支派和玛拿西支派的人。 4 犹大的儿子法勒斯的子孙中,有乌太;乌太是亚米忽的儿子,亚米忽是暗利的儿子;暗利是音利的儿子,音利是巴尼的儿子。 5 示罗的子孙中,有长子亚帅雅和他的众子。 6 谢拉的子孙中,有耶乌利和他们的亲族,共六百九十人。 7 便雅悯的子孙中,有哈西努的曾孙、何达威雅的孙子、米书兰的儿子撒路; 8 又有耶罗罕的儿子伊比尼雅,米基立的孙子、乌西的儿子以拉,以及伊比尼雅的曾孙、流珥的孙子、示法提雅的儿子米书兰, 9 还有他们的众亲族;按着他们的家谱登记,共有九百五十六人。以上这些人都是他们各家族的首领。
住耶路撒冷的祭司
10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤, 11 还有管理 神的殿的希勒家的儿子亚萨利雅;希勒家是米书兰的儿子,米书兰是撒督的儿子,撒督是米拉约的儿子,米拉约是亚希突的儿子。 12 又有玛基雅的曾孙、巴施户珥的孙子、耶罗罕的儿子亚大雅,以及亚第业的儿子玛赛;亚第业是雅希细拉的儿子,雅希细拉是米书兰的儿子,米书兰是米实利密的儿子,米实利密是音麦的儿子; 13 以及他们的众亲族,他们家族的首领,共有一千七百六十人,都是有才干,很会作神殿里工作的人。
住耶路撒冷的利未人
14 利未支派米拉利的子孙中,有哈沙比雅的曾孙、押利甘的孙子、哈述的儿子示玛雅; 15 又有拔巴甲、黑勒施、迦拉,和亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅; 16 又有耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底;还有以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利家;他们都住在尼陀法人的村落。
利未人的职务
17 守门的有沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的众亲族;沙龙是他们的首领。 18 直到现在,他们仍是看守东面的王门;他们曾经作过利未营的守门人。 19 可拉的曾孙、以比雅撒的孙子、可利的儿子沙龙,以及他的众亲族可拉人,担任事务的工作,看守会幕的门;他们的祖先曾经管理耶和华的营幕,看守营门。 20 从前以利亚撒的儿子非尼哈,曾经作过他们的领袖,耶和华也与他同在。 21 米施利米雅的儿子撒迦利雅,是看守会幕大门的。 22 这些被选看守殿门的人,共有二百一十二人;他们在自己的村庄里按着家谱登记;他们是大卫和撒母耳先见指派承担这职任的。 23 他们和他们的子孙,按着班次,看守耶和华的殿门,就是会幕的门。 24 在东西南北四方,都有看守的人。 25 他们的亲族,就是住在他们村庄里的,每七天就要来和他们换班。 26 四个殿门的守卫长都是利未人,受托看守 神的殿的房间和库房。 27 他们在 神的殿的四周住宿,因为他们承担看守的责任,并且每天早晨要负责开门。
28 利未人中有管理器皿的使用的;他们按着数目拿出去,也要按着数目拿进来。 29 他们当中又有人受托管理器具,和管理圣所的一切器具,以及细面、酒、油、乳香、香料。 30 祭司的子孙中,有人用香料配制成香膏。 31 利未人玛他提雅是可拉族沙龙的长子,他的职责是管理在煎盘烤饼的事。 32 他们的亲族哥辖的子孙中,有管理陈设饼的,每安息日要预备摆设。
33 这些是歌唱的人,是利未各家族的首领,住在殿院的房间里,不作别的事,日夜只顾自己的事工。 34 以上这些人都是利未各家族的首领,按他们的家谱都是首领;这些人都住在耶路撒冷。
扫罗的先祖和后代(A)
35 住在基遍的有基遍的父亲耶利,他的妻子名叫玛迦。 36 他的长子是亚伯顿,其余的是苏珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亚希约、撒迦利雅、米基罗。 38 米基罗生示米暗。他们也和他们的亲族一同住在耶路撒冷,和他们的亲族为邻。 39 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施.巴力。 40 约拿单的儿子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。 41 米迦的儿子是毘敦、米勒、他利亚和亚哈斯。 42 亚哈斯生雅拉;雅拉生亚拉篾、亚斯玛威和心利。心利生摩撒; 43 摩撒生比尼亚;比尼亚的儿子是利法雅,利法雅的儿子是以利亚萨,以利亚萨的儿子是亚悉。 44 亚悉有六个儿子,他们的名字是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅、哈难;这都是亚悉的儿子。
1 Chronicles 9
International Standard Version
Summary of the Genealogies
9 All of Israel was enumerated by genealogy and recorded in the Book of the Kings of Israel[a] as[b] Judah was being taken captive into exile to Babylon due to their disobedience.[c] 2 The first to settle on their own property in their own towns of Israel were priests, descendants of Levi, and the Temple Servants.[d]
Jerusalem after the Exile
3 In Jerusalem there lived some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh including[e] 4 Ammihud’s son Uthai, who was the grandson of Omri, who was the great-grandson of Imri, who was fathered by Bani from the descendants of Judah’s son Perez. 5 From the descendants of Shilon there was[f] Asaiah the firstborn, along with his descendants. 6 From the descendants of Zerah there was Jeuel, along with 690 of their relatives. 7 From the descendants of Benjamin there was Meshullam’s son Sallu, who was also the grandson of Hodaviah and great-grandson of Hassenuah, 8 Jeroham’s son Ibneiah, Uzzi’s son Elah, who was also Michri’s grandson, and Shephatiah’s son Meshullam, who was the grandson of Reuel and great-grandson of Ibnijah, 9 along with 956 of their relatives according to their generations. All of these were leaders of families according to their ancestral households.
Priests in Service
10 From the priests there were Jedaiah, Jehoiarib, Jachin, 11 and Hilkiah’s son Azariah, who was fathered by Meshullam, who was fathered by Zadok, who was fathered by Meraioth, who was fathered by Ahitub, the Chief Operating Officer[g] of the Temple of God. 12 There was[h] Jeroham’s son Adaiah, who was fathered by Pashhur, who was fathered by Malchijah, and Adiel’s son Maasai, who was fathered by Jahzerah, who was fathered by Meshullam, who was fathered by Meshillemith, who was fathered by Immer, 13 along with 1,760 of their relatives, who were leaders of their ancestral households, valiant and qualified to serve in the Temple of God.
Levitical Families
14 From the descendants of Levi there was Hasshub’s son Shemaiah, who was the grandson of Azrikam, who was fathered by Hashabiah, from the descendants of Merari; 15 along with Bakbakkar, Heresh, Galal, and Mica’s son Mattaniah, who was the grandson of Zichri and great-grandson of Asaph, 16 and Shemaiah’s son Obadiah, who was the grandson of Galal, who was fathered by Jeduthun, and Asa’s son Berechiah, who was the grandson of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
17 The gatekeepers included[i] Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and other[j] relatives. Shallum was the leader. 18 He used to be stationed in the King’s Gate on the east side as one of[k] the gatekeepers of the camp belonging to the descendants of Levi. 19 Kore’s son Shallum, who was the grandson of Ebiasaph and the great-grandson of Korah, and the descendants of Korah (who were relatives of his ancestral house) were over the service responsibilities and served as guardians of the entrances of the Tent, just as their ancestors had been in charge of the camp of the Lord and guardians of the entrance. 20 Eleazar’s son Phinehas used to be Commander-in-Chief[l] over them—the Lord was with him. 21 Meshelemiah’s son Zechariah was gatekeeper at the entrance to the Tent of Meeting. 22 All these, who had been set apart as gatekeepers at the entrances, numbered 212 and had been enrolled by genealogies in their villages.
David and Samuel the seer installed them in their positions of trust, 23 so they and their descendants were in charge of the gates of the house of the Lord, that is, the House of the Tent, as guardians. 24 The guardians were stationed on four sides—east, west, north, and south. 25 Their relatives who lived in their villages were required to visit every seven days to be with them in turn, 26 because the four senior gatekeepers (who were descendants of Levi) had been placed in charge of the chambers and the treasury of the Temple of God. 27 They spent the night near the Temple of God, since they had been entrusted to guard it. They were in charge of opening it every morning.
28 Some were responsible for the service utensils, and they were required to take an inventory of them when they were brought in and out. 29 Others were responsible for the furniture and for all of the holy utensils, including the flour, wine, oil, incense, and spices. 30 Other descendants of the priests prepared the mixed spices. 31 Mattithiah, a descendant of Levi and firstborn of Shallum the Korahite, was in charge of making the offering[m] cakes. 32 Some of their Kohathite relatives were responsible to prepare the rows of bread for each Sabbath. 33 These singers, leaders of ancestral households of the descendants of Levi, were living in the chambers of the Temple. Freed from other service responsibilities, they were on duty day and night. 34 These leaders of the descendants of Levi, enrolled according to their genealogies, lived in Jerusalem.
Genealogy of King Saul
35 Jeiel, who fathered Gibeon, lived in the city of[n] Gibeon. His wife was named Maacah. 36 His firstborn son was Abdon, followed by[o] Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth. 38 Mikloth fathered Shimeam. They lived across town from[p] their relatives in Jerusalem. 39 Ner fathered Kish, Kish fathered Saul, and Saul fathered Jonathan, Malchi-shua, Abinadab, and Esh-baal. 40 Jonathan fathered Merib-baal, and Merib-baal fathered Micah.
41 Micah’s descendants included Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz. 42 Ahaz fathered Jarah, and Jarah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri fathered Moza, and 43 Moza fathered Binea, and Rephaiah was his son, Eleasah his son, and Azel his son. 44 Azel had six descendants with these names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan—these were the descendants of Azel.
Footnotes
- 1 Chronicles 9:1 An ancient chronicle of Israel, apparently now lost
- 1 Chronicles 9:1 Or and
- 1 Chronicles 9:1 Or unfaithfulness
- 1 Chronicles 9:2 Heb. Nethinim; i.e. a division of special assistants to the descendants of Levi, originally appointed by King David; and so throughout the book; cf. Ezra 2:58; 2:70; 7:7,24; 8:17,20.
- 1 Chronicles 9:3 The Heb. lacks including
- 1 Chronicles 9:5 The Heb. lacks there was; and so throughout the chapter
- 1 Chronicles 9:11 Lit. Nagid; i.e. a senior officer entrusted with dual roles of operational oversight and administrative authority; and so throughout the chapter
- 1 Chronicles 9:12 The Heb. lacks There was
- 1 Chronicles 9:17 The Heb. lacks included; and so throughout the chapter
- 1 Chronicles 9:17 The Heb. lacks other
- 1 Chronicles 9:18 Lit. side. These were
- 1 Chronicles 9:20 Lit. Nagid; i.e. a senior officer entrusted with dual roles of operational oversight and administrative authority
- 1 Chronicles 9:31 Or flat
- 1 Chronicles 9:35 The Heb. lacks the city of
- 1 Chronicles 9:36 Lit. Abdon and
- 1 Chronicles 9:38 Or lived opposite
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
