历代志上 9
Chinese New Version (Traditional)
住耶路撒冷的以色列人
9 全體以色列人都照著家譜登記,都寫在“以色列諸王記”上;猶大人因為悖逆,就被擄到巴比倫去。
2 那些最先回來,住在自己的地業、自己的城中的,有以色列人、祭司、利未人和作殿役的。 3 在耶路撒冷居住的,有猶大支派、便雅憫支派、以法蓮支派和瑪拿西支派的人。 4 猶大的兒子法勒斯的子孫中,有烏太;烏太是亞米忽的兒子,亞米忽是暗利的兒子;暗利是音利的兒子,音利是巴尼的兒子。 5 示羅的子孫中,有長子亞帥雅和他的眾子。 6 謝拉的子孫中,有耶烏利和他們的親族,共六百九十人。 7 便雅憫的子孫中,有哈西努的曾孫、何達威雅的孫子、米書蘭的兒子撒路; 8 又有耶羅罕的兒子伊比尼雅,米基立的孫子、烏西的兒子以拉,以及伊比尼雅的曾孫、流珥的孫子、示法提雅的兒子米書蘭, 9 還有他們的眾親族;按著他們的家譜登記,共有九百五十六人。以上這些人都是他們各家族的首領。
住耶路撒冷的祭司
10 祭司中有耶大雅、耶何雅立、雅斤, 11 還有管理 神的殿的希勒家的兒子亞薩利雅;希勒家是米書蘭的兒子,米書蘭是撒督的兒子,撒督是米拉約的兒子,米拉約是亞希突的兒子。 12 又有瑪基雅的曾孫、巴施戶珥的孫子、耶羅罕的兒子亞大雅,以及亞第業的兒子瑪賽;亞第業是雅希細拉的兒子,雅希細拉是米書蘭的兒子,米書蘭是米實利密的兒子,米實利密是音麥的兒子; 13 以及他們的眾親族,他們家族的首領,共有一千七百六十人,都是有才幹,很會作神殿裡工作的人。
住耶路撒冷的利未人
14 利未支派米拉利的子孫中,有哈沙比雅的曾孫、押利甘的孫子、哈述的兒子示瑪雅; 15 又有拔巴甲、黑勒施、迦拉,和亞薩的曾孫、細基利的孫子、米迦的兒子瑪探雅; 16 又有耶杜頓的曾孫、迦拉的孫子、示瑪雅的兒子俄巴底;還有以利加拿的孫子、亞撒的兒子比利家;他們都住在尼陀法人的村落。
利未人的職務
17 守門的有沙龍、亞谷、達們、亞希幔和他們的眾親族;沙龍是他們的首領。 18 直到現在,他們仍是看守東面的王門;他們曾經作過利未營的守門人。 19 可拉的曾孫、以比雅撒的孫子、可利的兒子沙龍,以及他的眾親族可拉人,擔任事務的工作,看守會幕的門;他們的祖先曾經管理耶和華的營幕,看守營門。 20 從前以利亞撒的兒子非尼哈,曾經作過他們的領袖,耶和華也與他同在。 21 米施利米雅的兒子撒迦利雅,是看守會幕大門的。 22 這些被選看守殿門的人,共有二百一十二人;他們在自己的村莊裡按著家譜登記;他們是大衛和撒母耳先見指派承擔這職任的。 23 他們和他們的子孫,按著班次,看守耶和華的殿門,就是會幕的門。 24 在東西南北四方,都有看守的人。 25 他們的親族,就是住在他們村莊裡的,每七天就要來和他們換班。 26 四個殿門的守衛長都是利未人,受託看守 神的殿的房間和庫房。 27 他們在 神的殿的四周住宿,因為他們承擔看守的責任,並且每天早晨要負責開門。
28 利未人中有管理器皿的使用的;他們按著數目拿出去,也要按著數目拿進來。 29 他們當中又有人受託管理器具,和管理聖所的一切器具,以及細麵、酒、油、乳香、香料。 30 祭司的子孫中,有人用香料配製成香膏。 31 利未人瑪他提雅是可拉族沙龍的長子,他的職責是管理在煎盤烤餅的事。 32 他們的親族哥轄的子孫中,有管理陳設餅的,每安息日要預備擺設。
33 這些是歌唱的人,是利未各家族的首領,住在殿院的房間裡,不作別的事,日夜只顧自己的事工。 34 以上這些人都是利未各家族的首領,按他們的家譜都是首領;這些人都住在耶路撒冷。
掃羅的先祖和後代(A)
35 住在基遍的有基遍的父親耶利,他的妻子名叫瑪迦。 36 他的長子是亞伯頓,其餘的是蘇珥、基士、巴力、尼珥、拿答、 37 基多、亞希約、撒迦利雅、米基羅。 38 米基羅生示米暗。他們也和他們的親族一同住在耶路撒冷,和他們的親族為鄰。 39 尼珥生基士,基士生掃羅,掃羅生約拿單、麥基舒亞、亞比拿達和伊施.巴力。 40 約拿單的兒子是米力.巴力;米力.巴力生米迦。 41 米迦的兒子是毘敦、米勒、他利亞和亞哈斯。 42 亞哈斯生雅拉;雅拉生亞拉篾、亞斯瑪威和心利。心利生摩撒; 43 摩撒生比尼亞;比尼亞的兒子是利法雅,利法雅的兒子是以利亞薩,以利亞薩的兒子是亞悉。 44 亞悉有六個兒子,他們的名字是亞斯利干、波基路、以實瑪利、示亞利雅、俄巴底雅、哈難;這都是亞悉的兒子。
1 Chronicles 9
Lexham English Bible
The Genealogy of Returned Exiles
9 So all Israel was enrolled in genealogy. And behold, they were written in the book of the kings of Israel. And Judah was taken away to Babylon on account of their sin. 2 Now the first inhabitants who were settled on their property in their cities in Israel were the priests, the Levites, and the temple servants. 3 And some of the people of Judah, Benjamin, Ephraim, and Manasseh lived in Jerusalem: 4 Uthai the son of Ammihud, son of Omri, son of Imri, son of Bani,[a] from the sons of Perez,[b] the son of Judah. 5 And from the Shilonites: Asaiah the firstborn and his sons. 6 And from the sons of Zerah: Jeuel and their brethren, six hundred and ninety. 7 And from the sons of Benjamin: Sallu the son of Meshullam, son of Hodaviah, the son of Hassenuah; 8 Ibneah the son of Jeroham; Elah the son of Uzzi, son of Michri; Meshullam the son of Shephatiah, son of Reuel, son of Ibnijah; 9 and their brethren according to their generations, nine hundred and fifty-six. All these men were the heads of the families[c] in the house of their fathers.
10 And from the priests: Jedaiah; Jehoiarib; Jakin; 11 Azariah son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the commander of the house of God; 12 Adaiah son of Jeroham, son of Pashhur, son of Malkijah; Maasai the son of Adiel, son of Jahzerah, son of Meshullam, son of Meshillemith, son of Immer; 13 and their kinsmen, heads of the house of their fathers, one thousand seven hundred and sixty mighty men for the work of the service of the house of God.
14 And from the Levites: Shemaiah son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, from the sons of Merari; 15 Bakbakkar; Heresh; Galal; Mattaniah the son of Mica, son of Zicri, son of Asaph; 16 Obadiah the son of Shemaiah, son of Galal, son of Jeduthun; and Berechiah the son of Asa, son of Elkanah, who lived in the villages of Netophathite.
17 And the gatekeepers were Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman, and their brethren (Shallum was the chief); 18 until then they were gatekeepers at the gate of the king on the east side toward the camps of the Levites. 19 And Shallum the son of Kore, son of Ebiasaph, son of Korah, and his kinsmen of the house of his fathers, the Korahites, were over the work of the service, the guardians of the entrances to the tent, and their fathers were over the camp of Yahweh, guardians of the entrance. 20 And Phinehas the son of Eleazar was the leader over them in time past;[d] Yahweh was with him. 21 Zechariah the son of Meshelemiah was gatekeeper at the doorway to the tent of assembly.[e] 22 All of them were chosen as gatekeepers at the entrances, two hundred and twelve. They were enrolled by genealogies in their villages. They were established by David and Samuel the seer on account of their faithfulness. 23 So they and their sons were over the gates of the house of Yahweh at the house of the tent as guards. 24 The gatekeepers were on four sides: east, west, north, and south. 25 And their brethren in their villages were to come every seven days by turn[f] to be with these. 26 For the four mighty gatekeepers, they who were Levites, were entrusted[g] and were over the chambers and over the storerooms of the house of God. 27 And they lodged all around the house of God, for upon them was a responsibility. And they had charge of opening the house of God every morning.[h]
28 And some of them were over the utensils of the service, for they count them[i] when they are brought in and they count them[j] when they are brought out. 29 And some of them were appointed over the objects, over the objects of the sanctuary, and over the wheat flour and the wine, the olive oil, the frankincense, and the spices. 30 And some of the sons of the priests mixed the fragrant ointment for the spices. 31 And Mattithiah, one of the Levites, was the firstborn of Shallum the Korahite and was entrusted[k] with the work of the pan breads. 32 And from the sons of the Kohathites, some of their kinsmen were over the showbread[l] to prepare it every Sabbath.[m]
33 Now these were the singers; the heads of the families[n] of the Levites were in the chambers free from other service, for day and night they were over them on the service. 34 These were the heads of the families[o] of the Levites according to their genealogies, leaders. These lived in Jerusalem.
Saul’s Genealogy Repeated
35 And these lived in Gibeon: Jeiel the father of Gibeon. And the name of his wife was Maacah. 36 And his firstborn son Abdon, and Zur, Kish, Baal, Ner, Nadab, 37 Gedor, Ahio, Zechariah, and Mikloth. 38 And Mikloth fathered Shimeam. And they also lived nearby their brothers in Jerusalem with their brothers. 39 And Ner fathered Kish, and Kish fathered Saul, and Saul fathered Jonathan, Malchi-Shua, Abinadab, and Eshbaal. 40 And the son of Jonathan was Meribaal. And Meribaal fathered Micah. 41 And the sons of Micah were Pithon, Melech, Tahrea, and Ahaz.[p] 42 And Ahaz fathered Jarah, and Jarah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri. And Zimri fathered Moza, 43 and Moza fathered Binea; and Rephaiah was his son, Eleasah his son, Azel his son. 44 And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
Footnotes
- 1 Chronicles 9:4 According to the reading tradition (Qere)
- 1 Chronicles 9:4 According to the reading tradition (Qere)
- 1 Chronicles 9:9 Literally “fathers”
- 1 Chronicles 9:20 Or “before”
- 1 Chronicles 9:21 Or “meeting”
- 1 Chronicles 9:25 Literally “from time to time”
- 1 Chronicles 9:26 Literally “they in their faithfulness”
- 1 Chronicles 9:27 Literally “they were over the key and to morning to morning”
- 1 Chronicles 9:28 Literally “in number”
- 1 Chronicles 9:28 Literally “in number”
- 1 Chronicles 9:31 Literally “in faithfulness”
- 1 Chronicles 9:32 Literally “bread of the rows”
- 1 Chronicles 9:32 Literally “Sabbath Sabbath”
- 1 Chronicles 9:33 Literally “fathers”
- 1 Chronicles 9:34 Literally “fathers”
- 1 Chronicles 9:41 The name is drawn from 1 Chronicles 8:35; it has dropped out of the text here
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software