便雅悯的后裔

便雅悯的长子是比拉,次子是亚实别,三子是亚哈拉, 四子是挪哈,五子是拉法。 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、 亚比书、乃幔、亚何亚、 基拉、示孚汛、户兰。 6-7 以忽的儿子是乃幔、亚希亚和基拉,他们是迦巴居民的族长,后来被掳到了玛拿辖。基拉是乌撒和亚希忽的父亲。 8-9 沙哈连休了妻子户伸和巴拉,后来在摩押与妻子贺得生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、 10 耶乌斯、沙迦、米玛。这些儿子都是族长。 11 户伸给沙哈连生的儿子是亚比突和以利巴力。 12 以利巴力的儿子是希伯、米珊和沙麦。沙麦建立了阿挪和罗德两座城及其周围的村庄。 13 以利巴力另外的两个儿子比利亚和示玛是亚雅仑居民的族长,他们赶走了迦特人。 14 亚希约、沙煞、耶利末、 15 西巴第雅、亚拉得、亚得、 16 米迦勒、伊施巴和约哈都是比利亚的儿子。 17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、 18 伊施米莱、伊斯利亚和约巴都是以利巴力的儿子。 19 雅金、细基利、撒底、 20 以利乃、洗勒太、以列、 21 亚大雅、比拉雅和申拉都是示每的儿子。 22 伊施班、希伯、以列、 23 亚伯顿、细基利、哈难、 24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、 25 伊弗底雅和毗努伊勒都是沙煞的儿子。 26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、 27 雅利西、以利亚和细基利都是耶罗罕的儿子。 28 按家谱记载,以上这些人都是族长,住在耶路撒冷。

29 耶利建立了基遍城[a],定居在那里,他妻子名叫玛迦。 30 他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥、基士、巴力、拿答、 31 基多、亚希约、撒迦和米基罗。 32 米基罗是示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 33 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施·巴力。 34 约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 35 米迦生毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯, 36 亚哈斯生耶何阿达,耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威和心利,心利生摩撒, 37 摩撒生比尼亚,比尼亚生拉法,拉法生以利亚萨,以利亚萨生亚悉。 38 亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难。这些都是亚悉的儿子。 39 亚悉的兄弟以设的儿子有长子乌兰,次子耶乌施,三子以利法列。 40 乌兰的儿子都是善射的英勇战士。他们子孙昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅悯支派的人。

Footnotes

  1. 8:29 耶利建立了基遍城”或译“基遍之父耶利”。

Benjamin also begat Bela, his eldest son, Ashbel the second, and Aharah the third,

Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

And the sons of Bela were Addar and Gera and Abihud

and Abishua and Naaman and Ahoah

and Gera and Shephuphan and Huram.

And these are the sons of Ehud. These were the chief fathers of those who inhabited Geba. And they were carried away captives to Manahath.

Naaman and Ahijah and Gera carried away captives and begat Uzza and Ahihud.

And Shaharaim begat certain ones in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara, his wives.

Of Hodesh, his wife, he begat Jobab and Zibia and Mesha and Malcam

10 and Jeuz and Sachiah and Mirmah. These were his sons, chief fathers.

11 And of Hushim he begat Abitub and Elpaal.

12 And the sons of Elpaal were Eber and Misham and Shemed (who built Ono and Lod, and their villages).

13 And Beriah and Shema (who were the chief fathers among the inhabitants of Aijalon) drove away the inhabitants of Gath.

14 Ahio, Shashak and Jeremoth

15 and Zebadiah and Arad and Eder

16 and Michael and Ispah and Joha (the sons of Beriah)

17 and Zebadiah and Meshullam and Hizki and Heber

18 and Ishmerai and Jizliah and Jobab (the sons of Elpaal),

19 Jakim also, and Zichri and Zabdi

20 and Elienai and Zillethai and Eliel

21 and Adaiah and Beraiah and Shimrath (the sons of Shimei)

22 and Ishpan and Eber and Eliel

23 and Abdon and Zichri and Hanan

24 and Hananiah and Elam and Antothijah,

25 Iphdeiah and Penuel (the sons of Shashak)

26 and Shamsherai and Shehariah and Athaliah

27 and Jaareshiah and Elijah and Zichri were the sons of Jeroham.

28 These were the chief fathers, according to their generations, princes who dwelt in Jerusalem.

29 And the father of Gibeon dwelt in Gibeon. And the name of his wife was Maacah.

30 And his eldest son was Abdon, then Zur and Kish and Baal and Nadab

31 and Gedor and Ahio and Zecher.

32 And Mikloth begat Shimeah. These also dwelt with their brethren in Jerusalem, by their brethren.

33 And Ner begat Kish. And Kish begat Saul. And Saul begat Jonathan and Malchishua and Abinadab and Esh-Baal.

34 And the son of Jonathan was Merib-Baal. And Merib-Baal begat Micah.

35 And the sons of Micah were Pithon and Melech and Tarea and Ahaz.

36 And Ahaz begat Jehoaddah. And Jehoaddah begat Alemeth and Azmaveth and Zimri. And Zimri begat Moza.

37 And Moza begat Binea, whose son Raphah. His son was Eleasah. And his son was Azel.

38 And Azel had six sons, whose names are these: Azrikam, Bocheru and Ishmael and Sheariah and Obadiah and Hanan. All these were the sons of Azel.

39 And the sons of Eshek, his brother, were Ulam his eldest son, Jeush the second, and Eliphelet the third.

40 And the sons of Ulam were valiant men of war who shot with the bow and had many sons and nephews (one hundred fifty). All these were of the sons of Benjamin.