历代志上 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
便雅悯的后裔
8 便雅悯的长子是比拉,次子是亚实别,三子是亚哈拉, 2 四子是挪哈,五子是拉法。 3 比拉的儿子是亚大、基拉、亚比忽、 4 亚比书、乃幔、亚何亚、 5 基拉、示孚汛、户兰。 6-7 以忽的儿子是乃幔、亚希亚和基拉,他们是迦巴居民的族长,后来被掳到了玛拿辖。基拉是乌撒和亚希忽的父亲。 8-9 沙哈连休了妻子户伸和巴拉,后来在摩押与妻子贺得生了约巴、洗比雅、米沙、玛拉干、 10 耶乌斯、沙迦、米玛。这些儿子都是族长。 11 户伸给沙哈连生的儿子是亚比突和以利巴力。 12 以利巴力的儿子是希伯、米珊和沙麦。沙麦建立了阿挪和罗德两座城及其周围的村庄。 13 以利巴力另外的两个儿子比利亚和示玛是亚雅仑居民的族长,他们赶走了迦特人。 14 亚希约、沙煞、耶利末、 15 西巴第雅、亚拉得、亚得、 16 米迦勒、伊施巴和约哈都是比利亚的儿子。 17 西巴第雅、米书兰、希西基、希伯、 18 伊施米莱、伊斯利亚和约巴都是以利巴力的儿子。 19 雅金、细基利、撒底、 20 以利乃、洗勒太、以列、 21 亚大雅、比拉雅和申拉都是示每的儿子。 22 伊施班、希伯、以列、 23 亚伯顿、细基利、哈难、 24 哈拿尼雅、以拦、安陀提雅、 25 伊弗底雅和毗努伊勒都是沙煞的儿子。 26 珊示莱、示哈利、亚他利雅、 27 雅利西、以利亚和细基利都是耶罗罕的儿子。 28 按家谱记载,以上这些人都是族长,住在耶路撒冷。
29 耶利建立了基遍城[a],定居在那里,他妻子名叫玛迦。 30 他的长子是亚伯顿,其他儿子还有苏珥、基士、巴力、拿答、 31 基多、亚希约、撒迦和米基罗。 32 米基罗是示米暗的父亲。这些人也住在耶路撒冷,与他们的亲族为邻。 33 尼珥生基士,基士生扫罗,扫罗生约拿单、麦基舒亚、亚比拿达和伊施·巴力。 34 约拿单生米力·巴力,米力·巴力生米迦, 35 米迦生毗敦、米勒、他利亚、亚哈斯, 36 亚哈斯生耶何阿达,耶何阿达生亚拉篾、亚斯玛威和心利,心利生摩撒, 37 摩撒生比尼亚,比尼亚生拉法,拉法生以利亚萨,以利亚萨生亚悉。 38 亚悉有六个儿子,他们是亚斯利干、波基路、以实玛利、示亚利雅、俄巴底雅和哈难。这些都是亚悉的儿子。 39 亚悉的兄弟以设的儿子有长子乌兰,次子耶乌施,三子以利法列。 40 乌兰的儿子都是善射的英勇战士。他们子孙昌盛,共有一百五十人。以上都是便雅悯支派的人。
Footnotes
- 8:29 “耶利建立了基遍城”或译“基遍之父耶利”。
1 хроніки 8
Ukrainian Bible
8 А Веніямин породив первородженого свого Белу, другого Ашбелу, і третього Ахраха,
2 четвертого Наху, і п'ятого Рафу.
3 А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
4 і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
5 і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
6 А оце сини Ехудові, вони були голови дому батьків, мешканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
7 і Нааман, і Ахійя, і Ґера, він їх переселив, і породив Уззу та Ахіхуда.
8 А Шахараїм породив дітей на моавському полі по тому, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
9 І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
10 і Єуц, і Сохію, і Мірму, це сини його, голови батьківських домів.
11 А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
12 А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
13 А Берія та Шема вони голови дому батьків, мешканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
14 А Ахйо, Шашак і Єремот,
15 і Зевадія, і Арад, і Адер,
16 і Михаїл, і Їшпа, і Йоха сини Берії.
17 А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
18 і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, сини Елпаалові.
19 А Яким, і Зіхрі, і Завді,
20 і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
21 і Адая, і Берая, і Шімрат, сини Шімеієві.
22 А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
23 і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
24 і Хананія, і Елам, і Антотійя,
25 і Їфдея, і Пенуїл, сини Шашакові.
26 А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
27 і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, сини Єрохамові.
28 Оце голови дому батьків за їхніми нащадками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
29 А в Ґів'оні сиділи: батько Ґів'ону, а ім'я його жінці Мааха,
30 і первороджений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
31 і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
32 А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при братах своїх, зо своїми братами.
33 А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Саул породив Йонатана, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
34 А син Йонатанів Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
35 А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
36 А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі: а Зімрі породив Моцу.
37 А Моца породив Бін'ю, його син Рафа, його син Ел'аса, його син Ацел.
38 А в Ацела було шестеро синів, а оце їхні імена: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, усі вони сини Ацелові.
39 А сини Ешека, брата його: первороджений його Улам, другий Єуш, третій Еліфелет.
40 А Уламові сини були мужі хоробрі вояки, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, сотню й п'ятдесят. Усі вони з Веніяминових синів.
1 Chronicles 8
The Message
The Family of Benjamin (Continued)
8 1-5 Benjamin’s firstborn son was Bela, followed by Ashbel, Aharah, Nohah, and Rapha—five in all. Bela’s sons were Addar, Gera, Abihud, Abishua, Naaman, Ahoah, Gera, Shephuphan, and Huram.
6-7 These are the families of Ehud that lived in Geba and were exiled to Manahath: Naaman, Ahijah, and Gera, who led them to exile and had Uzza and Ahihud.
8-12 In the land of Moab, Shaharaim had children after he divorced his wives Hushim and Baara. From his new wife Hodesh he had Jobab, Zibia, Mesha, Malcam, Jeuz, Sakia, and Mirmah—sons who became heads of families. From his earlier wife Hushim he had Abitub and Elpaal. Elpaal’s sons were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with all their villages.
13-28 Beriah and Shema were family chiefs who lived at Aijalon. They drove out the citizens of Gath. Their brothers were Shashak and Jeremoth. The sons of Beriah were Zebadiah, Arad, Eder, Michael, Ishpah, and Joha. The sons of Elpaal were Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber, Ishmerai, Izliah, and Jobab. The sons of Shimei were Jakim, Zicri, Zabdi, Elienai, Zillethai, Eliel, Adaiah, Beraiah, and Shimrath. The sons of Shashak were Ishpan, Eber, Eliel, Abdon, Zicri, Hanan, Hananiah, Elam, Anthothijah, Iphdeiah, and Penuel. The sons of Jeroham were Shamsherai, Shehariah, Athaliah, Jaareshiah, Elijah, and Zicri. These were the chiefs of the families as listed in their family tree. They lived in Jerusalem.
29-32 Jeiel the father of Gibeon lived in Gibeon. His wife’s name was Maacah. Abdon was his firstborn son, followed by Zur, Kish, Baal, Nadab, Gedor, Ahio, Zeker, and Mikloth. Mikloth had Shimeah. They lived in the neighborhood of their extended families in Jerusalem.
33-40 Ner had Kish, Kish had Saul, and Saul had Jonathan, Malki-Shua, Abinadab, and Esh-Baal. Jonathan had Merib-Baal, and Merib-Baal had Micah. Micah’s sons were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz. Ahaz had Jehoaddah and Jehoaddah had Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri had Moza and Moza had Binea. Raphah was his son, Eleasah his son, and Azel his son. Azel had six sons named Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. His brother Eshek’s sons were Ulam his firstborn, followed by Jeush and Eliphelet. Ulam’s sons were warriors well known as archers. They had lots of sons and grandsons—at least 150. These were all in Benjamin’s family tree.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson