Font Size
历代志上 7:23-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
历代志上 7:23-25
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
23 后来,以法莲与妻子同房,妻子怀孕,生了一个儿子。以法莲因家里遭遇不幸,就给孩子取名叫比利亚[a]。 24 以法莲有一个女儿叫舍伊拉,她建了上伯·和仑、下伯·和仑和乌羡·舍伊拉。 25 比利亚的儿子是利法和利悉,利悉的儿子是他拉,他拉的儿子是他罕,
Read full chapterFootnotes
- 7:23 “比利亚”意思是“不幸”。
歷代志上 7:23-25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
歷代志上 7:23-25
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
23 後來,以法蓮與妻子同房,妻子懷孕,生了一個兒子。以法蓮因家裡遭遇不幸,就給孩子取名叫比利亞[a]。 24 以法蓮有一個女兒叫舍伊拉,她建了上伯·和崙、下伯·和崙和烏羨·舍伊拉。 25 比利亞的兒子是利法和利悉,利悉的兒子是他拉,他拉的兒子是他罕,
Read full chapterFootnotes
- 7·23 「比利亞」意思是「不幸」。
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.