历代志上 6
Chinese New Version (Traditional)
大祭司的家譜
6 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。 2 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。 3 暗蘭的兒女是亞倫、摩西和米利暗。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。 4 以利亞撒生非尼哈,非尼哈生亞比書, 5 亞比書生布基,布基生烏西, 6 烏西生西拉希雅,西拉希雅生米拉約, 7 米拉約生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突, 8 亞希突生撒督,撒督生亞希瑪斯, 9 亞希瑪斯生亞撒利雅,亞撒利雅生約哈難, 10 約哈難生亞撒利雅(這亞撒利雅曾在耶路撒冷所羅門建造的聖殿中作祭司), 11 亞撒利雅生亞瑪利雅,亞瑪利雅生亞希突, 12 亞希突生撒督,撒督生沙龍, 13 沙龍生希勒家,希勒家生亞撒利雅, 14 亞撒利雅生西萊雅,西萊雅生約薩答; 15 在耶和華藉尼布甲尼撒擄掠猶大人和耶路撒冷人的時候,這約薩答也被擄去了。(本章第1~15節在《馬索拉文本》為5:27~41)
16 利未的兒子是革順、哥轄和米拉利。(本節在《馬索拉文本》為6:1)
利未其他的子孫
17 革順的兒子名叫立尼和示每。 18 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛。 19 米拉利的兒子是抹利和母示。以上這些是利未人各宗族的各家。 20 革順的子孫如下:革順的兒子是立尼,立尼的兒子是雅哈,雅哈的兒子是薪瑪, 21 薪瑪的兒子是約亞,約亞的兒子是易多,易多的兒子是謝拉,謝拉的兒子是耶特賴。 22 哥轄的子孫如下:哥轄的兒子是亞米拿達,亞米拿達的兒子是可拉,可拉的兒子是亞惜, 23 亞惜的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是以比雅撒,以比雅撒的兒子是亞惜, 24 亞惜的兒子是他哈,他哈的兒子是烏列,烏列的兒子是烏西雅,烏西雅的兒子是少羅。 25 以利加拿的兒子是亞瑪賽和亞希摩, 26 亞希摩的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是瑣菲,瑣菲的兒子是拿哈, 27 拿哈的兒子是以利押,以利押的兒子是耶羅罕,耶羅罕的兒子是以利加拿,以利加拿的兒子是撒母耳。 28 撒母耳的子孫如下:長子是約珥(《馬索拉文本》缺“約珥”,現參照古譯本補上;參33節及撒上8:2),次子是亞比亞。 29 米拉利的子孫如下:米拉利的兒子是抹利,抹利的兒子是立尼,立尼的兒子是示每,示每的兒子是烏撒, 30 烏撒的兒子是示米亞,示米亞的兒子是哈基雅,哈基雅的兒子是亞帥雅。
大衛派人專責歌唱事奉
31 自約櫃安放妥當以後,大衛指派在耶和華殿裡負責歌唱事奉的就是以下這些人。 32 他們在會幕的帳棚前擔任歌唱的工作,直到所羅門在耶路撒冷建造了耶和華的殿,他們按著班次執行自己的職務。 33 以下這些就是執行職務的人,以及他們的子孫。哥轄的子孫中有歌唱的希幔,希幔是約珥的兒子,約珥是撒母耳的兒子。 34 撒母耳是以利加拿的兒子,以利加拿是耶羅罕的兒子,耶羅罕是以列的兒子,以列是陀亞的兒子, 35 陀亞是蘇弗的兒子,蘇弗是以利加拿的兒子,以利加拿是瑪哈的兒子,瑪哈是亞瑪賽的兒子, 36 亞瑪賽是以利加拿的兒子,以利加拿是約珥的兒子,約珥是亞撒利雅的兒子,亞撒利雅是西番雅的兒子, 37 西番雅是他哈的兒子,他哈是亞惜的兒子,亞惜是以比雅撒的兒子,以比雅撒是可拉的兒子, 38 可拉是以斯哈的兒子,以斯哈是哥轄的兒子,哥轄是利未的兒子,利未是以色列的兒子。 39 希幔的兄弟亞薩,就是站在希幔右邊供職的亞薩,是比利家的兒子,比利家是示米亞的兒子, 40 示米亞是米迦勒的兒子,米迦勒是巴西雅的兒子,巴西雅是瑪基雅的兒子, 41 瑪基雅是伊特尼的兒子,伊特尼是謝拉的兒子,謝拉是亞大雅的兒子, 42 亞大雅是以探的兒子,以探是薪瑪的兒子,薪瑪是示每的兒子, 43 示每是雅哈的兒子,雅哈是革順的兒子,革順是利未的兒子。 44 希幔和亞薩的兄弟米拉利的子孫,就是在他們左邊供職的有以探,以探是基示的兒子,基示是亞伯底的兒子,亞伯底是瑪鹿的兒子, 45 瑪鹿是哈沙比雅的兒子,哈沙比雅是亞瑪謝的兒子,亞瑪謝是希勒家的兒子, 46 希勒家是暗西的兒子,暗西是巴尼的兒子,巴尼是沙麥的兒子, 47 沙麥是末力的兒子,末力是母示的兒子,母示是米拉利的兒子,米拉利是利未的兒子。 48 他們的親族利未人,都被派辦理神殿中帳幕裡的一切事務。
亞倫子孫的職務
49 亞倫和他的子孫,卻在燔祭壇上和香壇上,獻祭燒香,作至聖所裡的各種工作,為以色列人贖罪,是完全照著 神的僕人摩西所吩咐的。 50 以下這些人是亞倫的子孫:亞倫的兒子是以利亞撒,以利亞撒的兒子是非尼哈,非尼哈的兒子是亞比書, 51 亞比書的兒子是布基,布基的兒子是烏西,烏西的兒子是西拉希雅, 52 西拉希雅的兒子是米拉約,米拉約的兒子是亞瑪利雅,亞瑪利雅的兒子是亞希突, 53 亞希突的兒子是撒督,撒督的兒子是亞希瑪斯。
亞倫子孫的城邑
54 以下是在他們境內,他們按著營房居住的地方:哥轄族中亞倫的子孫抽中了籤, 55 以色列人就把猶大地的希伯崙和希伯崙四周的草場,給了他們; 56 但這城的郊野和屬於這城的村莊,他們卻給了耶孚尼的兒子迦勒。 57 以色列人把避難城希伯崙給了亞倫的子孫,還有立拿和屬於立拿的草場,雅提珥、以實提莫和屬於以實提莫的草場, 58 希崙和屬於希崙的草場,底璧和屬於底璧的草場, 59 亞珊和屬於亞珊的草場,伯.示麥和屬於伯.示麥的草場。 60 又從便雅憫支派中,把迦巴和屬於迦巴的草場,阿勒篾和屬於阿勒篾的草場,亞拿突和屬於亞拿突的草場,分給亞倫的子孫。他們各族所得的城共十三座。
61 哥轄其餘家族的子孫從瑪拿西半個支派中,抽籤分得十座城。 62 革順的子孫,按著他們的家族,從以薩迦支派、亞設支派、拿弗他利支派和巴珊地的瑪拿西支派中,分得十三座城。 63 米拉利的子孫,按著他們的家族,從流本支派、迦得支派和西布倫支派中,抽籤分得十二座城。 64 以色列人把這些城和屬於這些城的草場,都分給利未人。 65 他們又從猶大支派、西緬支派和便雅憫支派中,抽籤把以上這些有名字記錄的城給了他們。
66 哥轄子孫的家族中,有些也從以法蓮支派中分得他們境內的城市。 67 以色列人又把避難城,在以法蓮山地的示劍和屬於示劍的草場,給了他們,還有基色和屬於基色的草場, 68 約緬和屬於約緬的草場,伯.和崙和屬伯.和崙的草場, 69 亞雅崙和屬於亞雅崙的草場,迦特.臨門和屬於迦特.臨門的草場。 70 以色列人又從瑪拿西半個支派中,把亞乃和屬於亞乃的草場,比連和屬於比連的草場,給了哥轄其餘的家族。
71 又從瑪拿西半個支派的家族中,把巴珊的哥蘭和屬於哥蘭的草場,亞斯他錄和屬於亞斯他錄的草場,給了革順的子孫。 72 又從以薩迦支派中,給了他們基低斯和屬於基低斯的草場,大比拉和屬於大比拉的草場, 73 拉末和屬於拉末的草場,亞年和屬於亞年的草場。 74 又從亞設支派中給了他們瑪沙和屬於瑪沙的草場,押頓和屬於押頓的草場, 75 戶割和屬於戶割的草場,利合和屬於利合的草場。 76 又從拿弗他利支派中,把加利利的基低斯和屬於基低斯的草場,哈們和屬於哈們的草場,基列亭和屬於基列亭的草場,給了他們。
77 又從西布倫支派中,把臨摩挪和屬於臨摩挪的草場,他泊和屬於他泊的草場,給了米拉利其餘的子孫。 78 又在約旦河那邊,耶利哥對面,就是約旦河東岸,從流本支派中,給了他們在曠野的比悉和屬於比悉的草場,雅哈撒和屬於雅哈撒的草場, 79 基底莫和屬於基底莫的草場,米法押和屬於米法押的草場。 80 又從迦得支派中,給了他們基列的拉末和屬於拉末的草場,瑪哈念和屬於瑪哈念的草場, 81 希實本和屬於希實本的草場,雅謝和屬於雅謝的草場。
1 Chroniques 6
La Bible du Semeur
6 Fils de Lévi[a] : Guershôn, Qehath et Merari. 2 Voici les noms des fils de Guershôn : Libni et Shimeï. 3 Descendants de Qehath : Amram, Yitsehar, Hébron et Ouzziel. 4 Fils de Merari : Mahli et Moushi.
5 Voici les familles de Lévi, données à partir de leur ancêtre. Pour Guershôn, de père en fils : Libni, Yahath, Zimma, 6 Yoah, Iddo, Zérah, Yeatraï.
7 Descendants de Qehath de père en fils : Amminadab, Qoré, Assir, 8 Elqana, Ebyasaph, Assir, 9 Tahath, Ouriel, Ozias, Saül. 10 Fils d’Elqana : Amasaï et Ahimoth. 11 Voici les descendants d’Elqana de père en fils[b] : Tsophaï, Nahath, 12 Eliab, Yeroham, Elqana et Samuel[c]. 13 Fils de Samuel : Joël[d] l’aîné, et Abiya le cadet. 14 Les descendants de Merari en ligne directe de père en fils furent : Mahli, Libni, Shimeï, Ouzza, 15 Shimea, Hagguiya et Asaya.
16 Voici les noms des lévites à qui David confia la responsabilité du chant dans le sanctuaire de l’Eternel, dès que le coffre y fut déposé. 17 Ils exerçaient déjà leur service par le chant devant le tabernacle, la tente de la Rencontre, jusqu’à ce que Salomon ait bâti le temple de l’Eternel à Jérusalem, et ils exerçaient leur fonction d’après la règle qui leur avait été prescrite.
18 Voici ceux qui accomplissaient ce service avec leurs fils. Parmi les Qehatites, Hémân officiait comme musicien. Ses ascendants en ligne directe étaient : Joël, Samuel[e], 19 Elqana, Yeroham, Eliel, Toah, 20 Tsouph, Elqana, Mahath, Amasaï, 21 Elqana, Joël, Azaria, Sophonie, 22 Tahath, Assir, Ebyasaph, Qoré, 23 Yitsehar, Qehath, Lévi, fils d’Israël. 24 A la droite de Hémân se tenait Asaph, membre de la même tribu, dont les ascendants de fils en père étaient Bérékia, Shimea, 25 Michaël, Baaséya, Malkiya, 26 Etni, Zérah, Adaya, 27 Etân, Zimma, Shimeï, 28 Yahath, Guershôn, fils de Lévi.
29 Sur la gauche se tenait Etân, des descendants de Merari, membres de la même tribu qu’eux. Les ascendants d’Etân en ligne directe étaient : Qishi, Abdi, Mallouk, 30 Hashabia, Amatsia, Hilqiya, 31 Amtsi, Bani, Shémer, 32 Mahli, Moushi, Merari, Lévi.
33 Les autres lévites étaient affectés à toutes les autres tâches afférentes au sanctuaire de Dieu. 34 Aaron et ses descendants offraient les sacrifices sur l’autel des holocaustes et les parfums sur l’autel des parfums ; ils accomplissaient toutes les tâches relatives au lieu très saint et faisaient le rite d’expiation pour Israël, conformément à tout ce qu’avait ordonné Moïse, serviteur de Dieu.
35 Voici la liste des descendants d’Aaron de père en fils : Eléazar, Phinéas, Abishoua, 36 Bouqqi, Ouzzi, Zerahya, 37 Merayoth, Amaria, Ahitoub, 38 Tsadoq et Ahimaats.
39 Voici la liste des territoires avec leurs enclos attribués aux descendants d’Aaron, de la famille des Qehatites, auxquels fut attribué par le sort un lot[f] : 40 Hébron, dans le pays de Juda, avec les terres attenantes ; 41 mais les champs et les villages qui dépendaient de la ville furent donnés à Caleb, fils de Yephounné[g]. 42 On donna aux descendants d’Aaron Hébron, la ville de refuge[h], et les villes suivantes avec leurs terres attenantes : Libna, Yattir, Eshtemoa, 43 Hilên, Debir, 44 Ashân[i], Beth-Shémesh. 45 Dans le territoire de la tribu de Benjamin, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Guéba, Allémeth, Anatoth. Ils reçurent donc au total treize villes[j] réparties entre leurs familles.
46 Les autres Qehatites obtinrent par tirage au sort dix villes situées dans les territoires des familles de la tribu [d’Ephraïm, de la tribu de Dan et[k]] de la demi-tribu de Manassé[l]. 47 Les Guershonites obtinrent pour leurs familles treize villes situées dans les territoires des tribus d’Issacar, d’Aser, de Nephtali et de la tribu de Manassé établie dans le Basan. 48 Les Merarites reçurent pour leurs familles, par tirage au sort, douze villes situées dans les territoires des tribus de Ruben, de Gad et de Zabulon. 49 Les Israélites attribuèrent ces villes et les terres attenantes aux lévites. 50 Ils attribuèrent par tirage au sort ces villes désignées par leur nom et situées dans le territoire des tribus de Juda, de Siméon et de Benjamin. 51 Les autres familles des Qehatites obtinrent pour domaine[m] des villes situées dans le territoire de la tribu d’Ephraïm 52 avec leurs terres attenantes[n] : Sichem, la ville de refuge, dans la région montagneuse d’Ephraïm, Guézer, 53 Yoqmeam, Beth-Horôn, 54 Ayalôn, Gath-Rimmôn. 55 Dans le territoire de la demi-tribu de Manassé, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Aner et Bileam. Voilà ce que reçurent les autres familles des descendants de Qehath.
56 Les descendants de Guershôn reçurent : dans le territoire des familles de la demi-tribu de Manassé les villes suivantes, avec leurs terres attenantes : Golân, dans le Basan, et Ashtaroth. 57 Dans le territoire de la tribu d’Issacar, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Qédesh, Dobrath, 58 Ramoth et Anem. 59 Dans le territoire de la tribu d’Aser, avec leurs terres attenantes : Mashal, Abdôn, 60 Houqoq et Rehob. 61 Et dans le territoire de la tribu de Nephtali : Qédesh en Galilée et les terres attenantes, Hammôn et les terres attenantes et Qiryataïm et les terres attenantes.
62 Le reste des Merarites reçurent, dans le territoire de la tribu de Zabulon[o], les villes suivantes avec leurs terres attenantes : Rimmono, Thabor. 63 En Transjordanie, en face de Jéricho, à l’est du Jourdain, dans le territoire de la tribu de Ruben, ils reçurent, avec leurs terres attenantes : Bétser au désert, Yahats, 64 Qedémoth, Méphaath. 65 Et dans le territoire de la tribu de Gad, avec leurs terres attenantes : Ramoth en Galaad, Mahanaïm, 66 Heshbôn et Yaezer.
Footnotes
- 6.1 Pour les v. 1-4, voir Ex 6.16-19 ; Nb 3.17-20.
- 6.11 Voici les descendants d’Elqana de père en fils: certains manuscrits hébreux, l’ancienne version grecque et la version syriaque ont : …descendants d’Ahimoth, de père en fils : Elqana…
- 6.12 et Samuel: d’après certains manuscrits de l’ancienne version grecque (1 S 1.19, 20 ; 1 Ch 6.18-19). Ces mots manquent dans le texte hébreu traditionnel.
- 6.13 Joël: d’après certains manuscrits de l’ancienne version grecque et la version syriaque (voir 1 S 8.2 et 1 Ch 6.18). Ce nom manque dans le texte hébreu traditionnel.
- 6.18 Le prophète et chef-juge en Israël.
- 6.39 Pour les v. 39-45, voir Jos 21.10-19.
- 6.41 Voir Jos 14.13-14.
- 6.42 Où pouvait se réfugier l’auteur d’un homicide involontaire pour échapper à l’homme chargé de punir le crime (Nb 35.9-34).
- 6.44 Certains manuscrits de l’ancienne version grecque, la version syriaque et Jos 21.16 ajoutent ici : Youtta.
- 6.45 Onze villes seulement sont citées. Youtta et Gabaon, mentionnées en Jos 21.16-17, n’existaient peut-être plus à l’époque de la rédaction des Chroniques.
- 6.46 Les mots entre crochets manquent dans le texte hébreu traditionnel. Ils sont rajoutés ici d’après Jos 21.5.
- 6.46 Pour les v. 46-48, voir Jos 21.5-8.
- 6.51 Peut-être une erreur de copiste pour : par tirage au sort (voir Jos 21.5). En hébreu, les deux expressions se ressemblent.
- 6.52 Pour les v. 51-66, voir Jos 21.20-39.
- 6.62 L’ancienne version grecque et Jos 21.34 ajoutent : Yoqneam, Qarta.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
