Add parallel Print Page Options

流本的子孙

以色列的长子流本的儿子如下(流本虽然是长子,但是因为他玷污了他父亲的床,他长子的名分就归给以色列的儿子约瑟的儿子,所以按着家谱他不算是长子。 犹大在自己的兄弟中是最强盛的,领袖也是从他而出,但是长子的名分却归约瑟): 以色列的长子流本的儿子是哈诺、法路、希斯伦和迦米。 约珥的子孙如下:约珥的儿子是示玛雅,示玛雅的儿子是歌革,歌革的儿子是示每, 示每的儿子是米迦,米迦的儿子是利.亚雅,利.亚雅的儿子是巴力, 巴力的儿子是备.拉;备.拉被亚述王提革拉.毘尼色掳去,他是流本支派的首领。 他的兄弟按着家族历代的谱系记载作首领的,是耶利、撒迦利雅和比拉。 比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥,远至尼波和巴力.免。 他也向东面迁居,直到幼发拉底河这边旷野的边缘,因为他们在基列地的牲畜增多起来。 10 扫罗在位的日子,他们与夏甲人作战;夏甲人败在他们手下,他们就在基列东面的全境,住在夏甲人的帐棚里。

迦得的子孙

11 迦得的子孙在流本支派的对面,住在巴珊地,直到撒迦。 12 住在巴珊的有族长约珥,副族长沙番,还有雅乃和沙法。 13 他们同家族的兄弟是米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。 14 以上这些人都是亚比孩的儿子。亚比孩是户利的儿子,户利是耶罗亚的儿子,耶罗亚是基列的儿子,基列是米迦勒的儿子,米迦勒是耶示筛的儿子,耶示筛是耶哈多的儿子,耶哈多是布斯的儿子; 15 还有古尼的孙子、押比叠的儿子亚希,是他们家族的首领。 16 他们住在基列、巴珊和属于巴珊的村庄,以及沙仑的整个草场,直到四周的边缘。 17 以上所有这些人,在犹大王约坦和以色列王耶罗波安在位的日子,都记载在家谱上。

18 流本支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人,都是勇士;他们拿盾牌和刀剑,能拉弓射箭,又能出征善战的,共有四万四千七百六十人。 19 他们与夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人作战。 20 他们得 神的帮助对抗敌人,夏甲人和所有与夏甲人联盟的人,都交在他们手中,因为他们在作战的时候向 神呼求; 神应允了他们,因为他们倚靠他。 21 他们又掳掠了敌人的牲畜:骆驼五万、羊二十五万、驴二千,以及人口十万。 22 因为这场战争是出于 神,所以敌人被杀的很多;他们就占领了敌人的地方,直到被掳的时候。

玛拿西半支派

23 玛拿西半个支派的人住在那地,从巴珊直到巴力.黑门、示尼珥和黑门山,他们人数众多。 24 以下这些人是他们各家族的族长:以弗、以示、以列、亚斯列、耶利米、何达威雅和雅叠;他们都是英勇的战士,著名的人物,也是各家族的族长。

河东两个半支派背叛 神

25 他们背弃了他们列祖的 神,随从当地民族的神行邪淫; 神曾从他们面前消灭了这些民族。 26 因此,以色列的 神激动了亚述王普勒的心,就是亚述王提革拉.毘尼色的心,他就把流本支派、迦得支派和玛拿西半个支派的人掳到哈腊、哈博和哈拉,以及歌散河边,他们的后裔直到今日还在那里。

Book name not found: 历代志上 for the version: 1881 Westcott-Hort New Testament.

1-2 Because Reuben slept with his father’s concubine, he forfeited his rights as the firstborn of Israel, his monetary inheritance and his political position as the leader of the nation of Israel. Although Reuben’s inheritance and birthright were given to Joseph, Judah’s descendants became the rulers of Israel.

Reuben’s sons (the firstborn of Israel) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi. The descendants of Joel were Shemaiah, Gog, Shimei, Micah, Reaiah, Baal, and Beerah. Beerah (who led the Reubenites) was exiled by Tilgath-pilneser, the king of Assyria who destroyed Israel and exiled the inhabitants. His kinsmen led their families in the order of their generations: Jeiel was the first chief, then Zechariah, Bela of Aroer (son of Azaz, son of Shema, son of Joel), Nebo, and finally Baal-meon.

The Reubenite territory stretched to the Euphrates River Valley because their cattle had increased in the land of Gilead. 10 During Saul’s reign they slaughtered the Hagrites and seized their territory east of Gilead.

11 The Gadites lived across from the Reubenites between Bashan and Salecah. 12 Joel was the chief, and Shapham was his second in command, then Janai and Shaphat in Bashan. 13 There were seven clans in the tribe: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber. 14 These were the sons of Abihail (son of Huri, son of Jaroah, son of Gilead, son of Michael, son of Jeshishai, son of Jahdo, son of Buz). 15 Ahi (son of Abdiel and grandson of Guni) was chief of a clan. 16 These leaders lived in Gilead, in Bashan, and in its towns. Their pastures filled the lands of Sharon. 17 Their genealogies were recorded during the reigns of Jotham, king of Judah, and Jeroboam, king of Israel.

18-19 The Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh were skillful warriors who carried shields, wielded swords, and shot arrows. There were 44,760 who conquered the Hagrites, Jetur, Naphish, and Nodab. 20 They defeated the Hagrites and all who were with them because they asked for God’s help during the battle and trusted in Him, and their plea was granted. 21 They seized 100,000 men and their herds: 50,000 camels, 250,000 sheep, and 2,000 donkeys. 22 Many of the enemies died because the men were fighting God’s battle. The tribes then lived in these conquered lands until the exile.

23 The numerous members of the half-tribe of Manasseh lived between Bashan and Baal-hermon, between Senir and Mount Hermon. 24 The clan leaders were famous and glorious men: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel. 25 But they disobeyed the God of their fathers, prostituting themselves to the pagan gods whom God had destroyed in front of them. 26 So the God of Israel awakened the king of Assyria, Pul or Tilgath-pilneser,[a] to exile the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh. The people were taken from Israel to live in Halah, in Habor, in Hara, and by the river of Gozan, where they remain today.

Footnotes

  1. 5:26 Some consider Pul and Tilgath-pilneser to be the same ruler, 2 Kings 15:19, 29.