吕便的后裔

以色列的长子原是吕便,但因为他玷污了父亲的床[a],他长子的名分就给了他弟弟约瑟的后代。因此,按家谱他不是长子。 犹大虽然在众弟兄中最强大,君王也是出自他的后裔,长子的名分却属于约瑟。 以色列长子吕便的儿子是哈诺、法路、希斯伦和迦米。 约珥的儿子是示玛雅,示玛雅的儿子是歌革,歌革的儿子是示每, 示每的儿子是米迦,米迦的儿子是利·亚雅,利·亚雅的儿子是巴力, 巴力的儿子是备·拉。备·拉是吕便支派的首领,被亚述王提革拉·毗尼色掳去。 按家谱记载,他做族长的亲族是耶利、撒迦利雅和比拉。 比拉是亚撒的儿子,亚撒是示玛的儿子,示玛是约珥的儿子。约珥住在亚罗珥至尼波和巴力·免一带。 他们的牲畜在基列繁殖众多,便又向东迁移到幼发拉底河西边的旷野。 10 扫罗执政期间,吕便人与夏甲人交战,打败了夏甲人,占领了基列东边的整片土地。

迦得的后裔

11 迦得的后代住在毗邻吕便支派的巴珊,向东远至撒迦。 12 在巴珊做首领的有族长约珥、副族长沙番以及雅乃和沙法。 13 他们同族的弟兄有米迦勒、米书兰、示巴、约赖、雅干、细亚和希伯,共七人。 14 这些都是亚比孩的儿子。亚比孩是户利的儿子,户利是耶罗亚的儿子,耶罗亚是基列的儿子,基列是米迦勒的儿子,米迦勒是耶示筛的儿子,耶示筛是耶哈多的儿子,耶哈多是布斯的儿子。 15 古尼的孙子、押比碟的儿子亚希是他们家族的族长。 16 他们住在基列、巴珊和巴珊附近的乡村以及沙仑所有的草原,直到四围的边界地带。 17 这些人是在犹大王约坦和以色列王耶罗波安执政期间被记录在族谱里的。

18 吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派中善用盾牌、刀剑、弓箭、能征善战的勇士共有四万四千七百六十人。 19 他们与夏甲人、伊突人、拿非施人和挪答人打仗, 20 击败了夏甲人及其盟军,因为他们信靠上帝,在作战的时候向上帝求助,上帝应允了他们的祈求。 21 他们从敌人那里掳走了五万只骆驼、二十五万只羊、两千头驴和十万人口。 22 敌人伤亡惨重,因为他们有上帝的帮助。他们占据敌人的土地,一直到被掳的时候。

玛拿西的半个支派

23 玛拿西半个支派的人住在从巴珊到巴力·黑们、示尼珥和黑门山一带。 24 他们的族长以弗、以示、以列、亚斯列、耶利米、何达威雅、雅叠都是英勇的战士,是著名的人物和各家族的首领。

25 可是,他们却背弃他们祖先的上帝,与当地居民的神明苟合。上帝曾在他们面前毁灭那些居民。 26 因此,以色列的上帝驱使亚述王普勒,即提革拉·毗尼色,把吕便人、迦得人、玛拿西半个支派的人掳到哈腊、哈博、哈拉和歌散河边,他们至今还在那里。

Footnotes

  1. 5:1 指跟父亲的妾通奸一事,参见创世记35:22

Descendientes de Rubén

Descendientes de Rubén, primogénito de Israel. Porque, efectivamente, Rubén era el hijo mayor, pero como profanó el lecho de su padre su condición de primogénito pasó a los hijos de José, hijo de Israel, y dejó de ser considerado como tal. Y aunque Judá llegó a ser más poderoso que sus hermanos y de él salió el príncipe, la primogenitura le correspondió a José. Descendientes de Rubén, primogénito de Israel: Janok, Palú, Jesrón y Carmí.

Descendientes de Joel: Semaías, Gog, Simeí, Micá, Reaías, Baal y Beerá, jefe de los rubenitas deportado por el rey de Asiria Tiglatpiléser.

Hermanos suyos, por familias según registro genealógico, fueron: el primero Jeiel, Zacarías y Belá, descendiente de Azaz; Semá y Joel, que se estableció en Aroer, hasta Nebó y Baal Meón, y por oriente hasta los límites del desierto que se extiende desde el río Éufrates, pues tenía mucho ganado en la región de Galaad.

10 En tiempos de Saúl lucharon contra los agarenos, los derrotaron y ocuparon sus campamentos por toda la zona oriental de Galaad.

Descendientes de Gad

11 Frente a ellos, en la región de Basán hasta Salcá, habitaban los descendientes de Gad: 12 el primero Joel, el segundo Safán, Jaenay y Safat en Basán. 13 Hermanos suyos, por familias, eran Miguel, Mesulán, Sebá, Joray, Jacán, Zía y Éber, siete. 14 Estos eran descendientes en línea directa de Abijail, de Jurí, de Jaróaj, de Galaad, de Miguel, de Jesisay, de Jajdó y de Buz. 15 Ají, descendiente de Abdiel y Guní, era el jefe del clan familiar. 16 Se establecieron en Galaad, en Basán y sus anejos y en todos los ejidos de Sarón hasta sus confines. 17 Todos ellos fueron inscritos en tiempos de los reyes Jotán de Judá y Jeroboán de Israel.

Guerra de tribus transjordanas

18 Los descendientes de Rubén, Gad y media tribu de Manasés formaron un ejército de cuarenta y cuatro mil setecientos sesenta soldados, armados de escudo y espada, diestros en el manejo del arco y entrenados para la guerra, 19 que combatieron contra los agarenos, y contra Jetur, Nafís y Nodab. 20 En medio de la batalla invocaron a Dios que los escuchó, por haber confiado en él: acudió en su ayuda y los agarenos y todos sus aliados cayeron en su poder. 21 Se apoderaron de sus ganados: cincuenta mil camellos, doscientas cincuenta mil ovejas y dos mil asnos. Hicieron cien mil prisioneros 22 y muchos cayeron muertos, pues se trataba de la guerra de Dios. Luego ocuparon su territorio hasta el destierro.

Descendientes de la primera mitad de Manasés

23 Media tribu de Manasés se estableció en la región que abarca desde Basán hasta Baal Jermón, Senir y el monte Hermón, pues era muy numerosa. 24 Sus jefes de familia fueron Éber, Jisí, Eliel, Azriel, Jeremías, Hodavías y Jajdiel. Eran hombres valientes y famosos y fueron los jefes de sus familias. 25 Pero fueron infieles al Dios de sus antepasados y se vendieron a los dioses de los pueblos que Dios había exterminado a su llegada. 26 Entonces el Dios de Israel instigó a los reyes de Asiria Pul y Tiglatpiléser que deportó a los rubenitas, a los gaditas y a la mitad de Manasés y los llevó a Jelaj, Jabor, Hará y a la comarca del río Gozán, donde hoy residen.

Genealogías levíticas (5,27—6,66)

Descendientes de Leví

27 Descendientes de Leví: Guersón, Queat y Merarí. 28 Descendientes de Queat: Amrán, Jisar, Hebrón y Uziel. 29 Descendientes de Amrán: Aarón, Moisés y María. Descendientes de Aarón: Nadab, Abihú, Eleazar e Itamar. 30 Eleazar fue padre de Finés, Finés de Abisúa, 31 Abisúa de Buquí, Buquí de Uzí, 32 Uzí de Zerajías, Zerajías de Merayot, 33 Merayot de Amarías, Amarías de Ajitub, 34 Ajitub de Sadoc, Sadoc de Ajimás, 35 Ajimás de Azarías, Azarías de Yojanán, 36 Yojanán de Azarías, sacerdote del Templo construido por Salomón en Jerusalén, 37 Azarías fue padre de Amarías, Amarías de Ajitub. 38 Ajitub de Sadoc, Sadoc de Salún, 39 Salún de Jilquías, Jilquías de Azarías, 40 Azarías de Seraías, Seraías de Josadac, 41 que fue al exilio cuando el Señor desterró a Judá y Jerusalén en tiempos de Nabucodonosor.

Chapter 5

Reuben. [a]The sons of Reuben, the firstborn of Israel. (He was indeed the firstborn, but because he defiled the couch of his father his birthright was given to the sons of Joseph, son of Israel, so that he is not listed in the family records according to his birthright.(A) Judah, in fact, became powerful among his brothers, so that the ruler came from him, though the birthright had been Joseph’s.)(B) The sons of Reuben, the firstborn of Israel, were Hanoch, Pallu, Hezron, and Carmi.(C) His son was Joel, whose son was Shemaiah, whose son was Gog, whose son was Shimei, whose son was Micah, whose son was Reaiah, whose son was Baal, whose son was Beerah, whom Tilgath-pileser, the king of Assyria, took into exile; he was a prince of the Reubenites.(D) His brothers who belonged to his clans, when they were listed in the family records according to their descendants, were: Jeiel, the chief, and Zechariah, and Bela, son of Azaz, son of Shema, son of Joel. The Reubenites lived in Aroer and as far as Nebo and Baal-meon;(E) toward the east they dwelt as far as the wilderness which extends from the Euphrates River, for they had much livestock in the land of Gilead.(F) 10 In Saul’s time they waged war with the Hagrites, and when they had defeated them they dwelt in their tents throughout the region east of Gilead.(G)

Gad. 11 The Gadites lived alongside them in the land of Bashan as far as Salecah.(H) 12 Joel was chief, Shapham was second in command, and Janai was judge in Bashan.(I) 13 Their brothers, according to their ancestral houses, were: Michael, Meshullam, Sheba, Jorai, Jacan, Zia, and Eber—seven. 14 These were the sons of Abihail, son of Huri, son of Jaroah, son of Gilead, son of Michael, son of Jeshishai, son of Jahdo, son of Buz. 15 Ahi, son of Abdiel, son of Guni, was the head of their ancestral houses. 16 They dwelt in Gilead, in Bashan and its towns, and in all the pasture lands of Sirion to the borders. 17 All were listed in the family records in the time of Jotham, king of Judah, and of Jeroboam, king of Israel.

18 The Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh were warriors, men who bore shield and sword and who drew the bow, trained in warfare—forty-four thousand seven hundred and sixty men fit for military service. 19 When they waged war against the Hagrites and against Jetur, Naphish, and Nodab,(J) 20 they received help so that the Hagrites and all who were with them were delivered into their power. For during the battle they cried out to God, and he heard them because they had put their trust in him.(K) 21 Along with one hundred thousand persons they also captured their livestock: fifty thousand camels, two hundred fifty thousand sheep, and two thousand donkeys. 22 Many were slain and fell; for “From God the victory.” They dwelt in their place until the time of the exile.(L)

The Half-tribe of Manasseh. 23 The half-tribe of Manasseh lived in the land of Bashan as far as Baal-hermon, Senir, and Mount Hermon; they were numerous. 24 The following were the heads of their ancestral houses: Epher, Ishi, Eliel, Azriel, Jeremiah, Hodaviah, and Jahdiel—men who were warriors, famous men, and heads over their ancestral houses.

25 However, they acted treacherously toward the God of their ancestors by prostituting themselves to follow the gods of the peoples of the land, whom God had destroyed before them.(M) 26 Therefore the God of Israel stirred up against them the anger of Pul,[b] king of Assyria, and the anger of Tilgath-pilneser [sic], king of Assyria, who deported the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh and brought them to Halah, Habor, and Hara, and to the river Gozan, where they have remained to this day.(N)

Levi.[c] 27 The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.(O) 28 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.(P) 29 The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.(Q) 30 [d]Eleazar became the father of Phinehas. Phinehas became the father of Abishua. 31 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi. 32 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth. 33 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub. 34 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz. 35 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan. 36 Johanan became the father of Azariah, who served as priest in the temple Solomon built in Jerusalem. 37 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub. 38 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum. 39 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah. 40 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak. 41 Jehozadak was one of those who went into the exile which the Lord inflicted on Judah and Jerusalem through Nebuchadnezzar.

Footnotes

  1. 5:1–26 Genealogies of the Transjordanian tribes, Reuben, Gad, and the half-tribe of Manasseh.
  2. 5:26 Pul: the Chronicler seems to speak of two different kings here, but Pul was the name which the Assyrian king Tilgath-pileser III (745–727 B.C.) adopted as king of Babylon.
  3. 5:27–6:66 The tribe of Levi. The Chronicler’s list gives special prominence to Levi’s son Kohath, from whom were descended both the Aaronite priests (vv. 28–41) and the leading group of Temple singers (6:18–23).
  4. 5:30–41 The line of preexilic high priests. The list seems to become confused in vv. 36–38, which repeat the same names, mostly in inverse order, that occur in vv. 34–36. A similar but shorter list occurs, with variations, in Ezr 7:1–5.

Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)

The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.

The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,

Micah his son, Reaia his son, Baal his son,

Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.

And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,

And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:

And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.

10 And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.

11 And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:

12 Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.

13 And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.

14 These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;

15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.

16 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.

17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.

18 The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.

19 And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.

20 And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.

21 And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.

22 For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.

23 And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.

24 And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.

25 And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

26 And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.