Първо Летописи 5
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Племето на Рувим
5 (A)Синовете на първородния на Израил. Рувим, той беше първороден, но след като оскверни леглото на баща си, правото на първородство му бе отнето и дадено на Йосиф, Израилевия син. Но в родословието Йосиф не беше приет като първороден, 2 (B)защото Юда доби надмощие над братята си и от него произлезе водачът на Израил. Въпреки това правото на първородство остана на Йосиф. 3 (C)Синовете на Рувим – първородния на Израил, бяха: Ханох, Фалу, Хецрон и Харми. 4 Синовете на Йоил: неговият син Шемая, негов син Гог, негов син Шимей, 5 негов син Миха, негов син Реая, негов син Ваал, 6 (D)негов син Беера, когото асирийският цар Теглатфеласар отведе в плен. Той беше водач на Рувимовите синове. 7 А негови братя, според родовете им, както са вписани в техните родословия, бяха: пръв беше Йеиел, после Захария 8 (E)и Бела, синът на Азаз, син на Шема, син на Йоил; той се засели в Ароер, до Нево и до Ваал-Меон, 9 а на изток обитаваше до началото на пустинята от река Ефрат, защото имаше многобройни стада добитък в галаадската земя. 10 По времето на Саул те воюваха против агаряните, победиха ги и завладяха домовете им по цялата източна страна на Галаад.
Племето на Гад
11 (F)Потомците на Гад се заселиха от другата страна във васанската земя до Салха. 12 Във Васан техен водач беше Йоил, след него Шафан, а след тях Янай и Шафат. 13 Техните братя от бащините им родове бяха седем: Михаил, Мешулам, Шева, Йорай, Яакан, Зия и Евер. 14 Ето синовете на Авихаил, Хуриевия син, син на Яроах, син на Галаад, син на Михаил, син на Йешишая, син на Яхдо, син на Буз. 15 Ахи, синът на Авдиил, Гуниевия син, беше водач на рода им. 16 Те се заселиха в Галаад, във Васан и подвластните му градове и в цялата околност на Сарон. 17 Всички те бяха преброени по времето на цар Йоатам и при царуването на израилския цар Йеровоам.
Война със съседните племена
18 Една част от потомците на Рувим и на Гад и на половината от Манасиевото племе бяха боеспособните мъже, въоръжени с щит, меч и лък, на брой четиридесет и четири хиляди седемстотин и шестдесет души. 19 (G)Те воюваха с агаряните, с Йетур, Нафиш и Надав. 20 (H)И в тези битки те получиха помощ, защото в битката те призоваваха Бога. А агаряните и техните съюзници бяха победени. И Бог ги послуша заради упованието им в Него. 21 Те взеха в плен стадата им – петдесет хиляди камили, двеста и петдесет хиляди овце, две хиляди от магаретата им, както и сто хиляди пленници. 22 Мнозина паднаха убити, защото Бог им помогна в битката. И те заживяха по техните места чак до отвеждането им в плен.
Източното племе на Манасия
23 (I)А половината от Манасиевото племе се засели в земята от Васан до Ваал-Ермон, до Сенир и до планината Ермон. Те също бяха много на брой. 24 Ето водачите на техните родове: Ефер, Иши, Елиил, Азриил, Йеремия, Ходавия и Яхдиил – тези силни и именити мъже предвождаха родовете им. 25 (J)(K)Но те съгрешиха против Бога на предците си и се отдадоха като блудници на чуждите богове на онези народи, които Бог беше прогонил пред израилтяните. 26 Затова Израилевият Бог пробуди духа на асирийския цар Фул, наричан още Теглатфеласар, и той изсели потомците на Рувим, потомците на Гад и половината от Манасиевото племе и ги отведе на заточение в Халах, Хавор, в Ара и при река Гозан, където те живеят и до днес.
Племето на Левий
27 (L) [a] Левиевите синове бяха Гирсон, Каат и Мерари. 28 (M)Синовете на Каат: Амрам, Ицхар, Хеврон и Узиил. 29 (N)Децата на Амрам: Аарон, Мойсей и Мариам. Синовете на Аарон: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар. 30 От Елеазар се роди Финеес, от Финеес се роди Авишуй, 31 от Авишуй се роди Букий, от Букий се роди Озия, 32 от Озия се роди Зерахия, от Зерахия се роди Мерайот, 33 от Мерайот се роди Амария, от Амария се роди Ахитув, 34 от Ахитув се роди Садок, от Садок се роди Ахимаас, 35 от Ахимаас се роди Азария, от Азария се роди Йоанан, 36 от Йоанан се роди Азария; това е онзи, който беше свещеник в съградения от Соломон Йерусалимски храм. 37 От Азария се роди Амария, от Амария се роди Ахитув, 38 от Ахитув се роди Садок, от Садок се роди Селум, 39 от Селум се роди Хелкия, от Хелкия се роди Азария, 40 от Азария се роди Серая, от Серая се роди Йоседек. 41 Йоседек попадна в плен, когато Господ чрез Навуходоносор отведе юдеите и йерусалимците в плен.
1 કાળવૃત્તાંતનું 5
Gujarati: પવિત્ર બાઈબલ
રૂબેનના વંશજો
5 ઇસ્રાએલનો જયેષ્ઠ પુત્ર રૂબેન હતો, પણ તેણે પોતાના પિતાની એક પત્ની સાથે મેળાપ કરી પિતાનું અપમાન કર્યુ હતું, તેથી તેનો જયેષ્ઠપણાનો હક્ક તેના ભાઈ યૂસફને આપવામાં આવ્યો હતો. 2 પોતાના ભાઈઓ કરતાં યહૂદા વધુ બળવાન નીવડયો, કારણ તેના વંશમાંથી એક રાજા થયો હતો, પણ યૂસફને મોટા પુત્રનો હક્ક મળ્યો હતો. 3 ઇસ્રાએલના જયેષ્ઠપુત્ર રૂબેનના પુત્રો:
હનોખ, પાલ્લુ, હેસ્રોન તથા કામીર્.
4 યોએલના વંશજો: તેનો પુત્ર શમાયા, તેનો પુત્ર ગોગ, તેનો પુત્ર શિમઈ; 5 તેનો પુત્ર મીખાહ, તેનો પુત્ર રઆયા, તેનો પુત્ર બઆલ; 6 તેનો પુત્ર બએરાહ, જેને આશ્શૂરનો રાજા, તિગ્લાથ-પિલ્નેસેર બંદીવાન કરીને લઈ ગયો હતો; તે રૂબેનીઓના કુલસમૂહના સરદાર હતા.
7 તેઓની પેઢીઓની વંશાવળી ગણાઈ, ત્યારે તેઓનાં કુલસમૂહો પ્રમાણે તેના ભાઈઓ આ હતા: એટલે મુખ્ય યેઈએલ, પછી ઝખાર્યા. 8 યોએલના પુત્ર શેમાના પુત્ર આઝાઝનો પુત્ર બેલા, જેઓ અરોએરમાં છેક નબો તથા બઆલમેઓને લગી રહેતા હતા. 9 તેઓ, અરણ્યના પૂર્વ છેડાથી તે છેક ફ્રાત નદી સુધી વસેલા હતા કારણ કે ગિલયાદ દેશમાં તેઓ પાસે ઢોરોની સંખ્યા બહુ મોટી હતી. 10 શાઉલ રાજાના સમયમાં તેઓએ યુદ્વમાં હાગ્રીઓને હરાવ્યા અને તેઓ ગિલયાદની પૂર્વ બાજુએ તેમના તંબૂ તાણીને વસ્યા.
ગાદના વંશજો
11 ગાદના કુલસમૂહો તેઓની સામી બાજુએ આવેલા બાશાન દેશમાં સાલખાહ સુધી વસતા હતા. 12 યોએલ જેષ્ઠ હતો, બીજો શાફામ, અને ત્યાર પછી યાનાઈ, અને શાફાટ બાશાનમાં હતા. 13 તેઓના ભાઇઓ મિખાયેલ, મશુલ્લામ, શેબા, યોરાય, યાકાન, ઝીઆ અને એબેર, એ કુલ સાત હતા. 14 બૂઝના વંશજો હતા: યાહદો, તેનો પુત્ર યશીશાય, તેનો પુત્ર મિખાયેલ, તેનો પુત્ર ગિલયાદ, તેનો પુત્ર યારોઆહ, તેનો પુત્ર હૂરી, તેનો પુત્ર અબીહાઈલ, 15 ગૂનીના પુત્ર આબ્દીએલનો પુત્ર અહીં તેના કુલનો આગેવાન હતો.
16 આ કુટુંબ-કુલ બાશાનના પ્રદેશમાં આવેલા ગિલયાદમાં, તેના નાના ગામડાં ઓમાં, તથા શારોનનાઁ સર્વ ગૌચરોમાં વસતા હતા.
17 યહૂદિયાના રાજા યોથામના સમયમાં તથા ઇસ્રાએલના રાજા યરોબઆમના સમયમાં તેઓ સર્વ ગાદના કુટુંબના ઇતિહાસમાં નોંધાયા હતા.
યુદ્ધ માટે તૈયાર સૈનિકો
18 રૂબેનના પુત્રો, ગાદીઓ, તથા મનાશ્શાનું અધુંર્ કુલસમૂહ, તેઓમાં ઢાલ તથા તરવાર બાંધી શકે એવા, ધનુવિર્દ્યા જાણનારા, યુદ્ધકુશળ, યુદ્ધમાં જઈ શકે એવા શૂરવીર પુરુષો 44,760 હતા. 19 તેઓએ હાગ્રીઓની, યટૂરની, નાફીશની તથા નોદાબની સાથે યુદ્ધ કર્યુ. 20 તેઓએ યુદ્ધમાં દેવને વિનંતી કરી; કારણ કે તેઓ તેમના પર શ્રદ્ધા રાખતા હતા; તેથી તેઓની વિરૂદ્ધ તેઓને દેવની સહાય મળવાથી હાગ્રીઓ તથા જે સર્વ તેઓની સાથે હતા, તેઓ તેઓથી હારી ગયા. 21 તેઓએ લૂંટમાં 50,000 ઊંટ, 2,50,000 ઘેટાં, 2,000 ગધેડાં અને 1,00,000 બંદીવાનો કબજે કર્યા. 22 તેઓમાંના ઘણા તો માર્યા ગયા હતા, કેમ કે તે યુદ્ધ દેવનું હતું. તેઓ એમની જગ્યાએ બંદીવાસ થતાં સુધી વસ્યા.
23 મનાશ્શાનું અર્ધ કુલસમૂહ બાશાનથી બઆલ-હેમોર્ન, સનીર અને હેમોર્ન પર્વત સુધીના વિસ્તારમાં ફેલાઇ ગયું હતું. તેઓની સંખ્યા બહુ જ મોટી હતી.
24 તેઓના સરદારો આ હતા: એફેર, યિશઈ, અલીએલ, આઝીએલ, યર્મિયા, હોદાવ્યા, તથા યાહદીએલ; એ પરાક્રમી શૂરવીરો તથા નામાંકિત પુરુષો પોતપોતાના કુલના સરદારો હતા. 25 તેઓએ પોતાના પિતૃઓના દેવ વિરૂદ્ધ પાપ કર્યુ, તેઓની આગળથી દેશના જે લોકોનો વિનાશ દેવે કર્યો હતો, તેઓના દેવોની ઉપાસના કરીને તેઓ ધર્મષ્ટ થયા.
26 ઇસ્રાએલના દેવ આશ્શૂરના રાજા પૂલનું તથા આશ્શૂરના રાજા તિલ્ગાથ-પિલ્નેસેરનું મન ઉશ્કેર્યું, તેથી તેણે તેઓને, એટલે રૂબેનીઓને, ગાદીઓને તથા મનાશ્શાના અર્ધકુલસમૂહને, પકડી લઈ જઈને તેઓને હલાહ; હાબોર, હારામ અને ગોઝાન નદીને કાંઠે લાવીને વસાવ્યા; ત્યાં આજપર્યત તેઓ રહે છે.
1 Chronicles 5
King James Version
5 Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.
2 For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)
3 The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.
4 The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,
5 Micah his son, Reaia his son, Baal his son,
6 Beerah his son, whom Tilgathpilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.
7 And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,
8 And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baalmeon:
9 And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.
10 And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.
11 And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salcah:
12 Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.
13 And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.
14 These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;
15 Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.
16 And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.
17 All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.
18 The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.
19 And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.
20 And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.
21 And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.
22 For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.
23 And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baalhermon and Senir, and unto mount Hermon.
24 And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.
25 And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.
26 And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgathpilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Gujarati: પવિત્ર બાઈબલ (GERV) © 2003 Bible League International