Add parallel Print Page Options

复记犹大的后裔

犹大的儿子是法勒斯希斯仑迦米户珥朔巴

—朔巴

朔巴的儿子利亚雅雅哈雅哈亚户买拉哈。这些是琐拉人的宗族。

—户珥

以坦之祖[a]耶斯列伊施玛伊得巴;他们的妹妹名叫哈悉勒玻尼 基多之祖是毗努伊勒户沙之祖是以谢珥。这些都是伯利恒之祖,以法她的长子户珥的后裔。

—亚施户

提哥亚的父亲亚施户有两个妻子,希拉拿拉 拿拉亚施户亚户撒希弗提米尼哈辖斯他利。这些都是拿拉的儿子。 希拉生的是洗列琐辖伊提南 哥斯亚诺琐比巴哈仑的儿子亚哈黑的宗族。 雅比斯比他众兄弟更尊贵,他母亲给他起名叫雅比斯,意思说:“我生他甚是痛苦。” 10 雅比斯求告以色列的 神说:“甚愿你赐福与我,扩张我的疆界,你的手常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。” 神就应允他所求的。

—迦勒

11 书哈的兄弟基绿米黑米黑伊施屯的父亲。 12 伊施屯伯拉巴巴西亚珥‧拿辖之祖提欣拿。这些都是利迦人。 13 基纳斯的儿子是俄陀聂西莱雅俄陀聂的儿子是哈塔 14 悯挪太俄弗拉西莱雅革‧夏纳欣之祖约押。他们都是工匠。 15 耶孚尼的儿子迦勒的后裔:以路以拉拿安以拉的儿子是基纳斯 16 耶哈利勒的儿子是西弗西法提利亚撒列 17-18 以斯拉的儿子是益帖米列以弗雅伦米列所娶法老的女儿比提雅的后裔如下:她怀了米利暗沙买,和以实提摩之祖益巴米列犹大妻子生基多之祖雅列梭哥之祖希伯,和撒挪亚之祖耶古铁 19 拿含的妹妹,荷第雅的妻子所生的是达利亚[b]迦米基伊拉玛迦以实提摩的祖先。 20 示门的儿子是暗嫩林拿便‧哈南提伦以示的儿子是梭黑便‧梭黑

—示拉

21 犹大的儿子示拉的后裔:利迦之祖玛利沙之祖拉大,和住在伯‧亚实比织细麻布的各宗族。 22 还有约敬哥西巴人、约阿施,和那在摩押娶妻,回到利恒萨拉[c]。这都是古时的记载。 23 这些人都是陶匠,是尼他应基底拉的居民。他们住在王那里,为王做工。

西缅的后裔

24 西缅的后裔如下:尼母利雅悯雅立谢拉扫罗 25 他的儿子沙龙,他的儿子米比衫,他的儿子米施玛 26 米施玛的后裔:他的儿子哈母利,他的儿子撒刻,他的儿子示每 27 示每有十六个儿子和六个女儿,但他兄弟的儿女不多,他们各家族也不如犹大族那样人丁兴旺。 28 西缅人住在别是巴摩拉大哈萨‧书亚 29 辟拉以森陀腊 30 彼土利何珥玛洗革拉 31 伯‧玛加博哈萨‧苏撒伯‧比利沙拉音,这些城镇直到大卫作王的时候都是属西缅人的; 32 还有所属的村庄以坦亚因临门陀健亚珊,共五个城镇; 33 连同环绕这些城镇的一切乡村,直到巴力。这是他们的住处,他们都有家谱。

34 还有米所巴雅米勒亚玛谢的儿子约沙 35 约珥,和亚薛的曾孙,西莱雅的孙子,约示比的儿子耶户 36 还有以利约乃雅哥巴约朔海亚帅雅亚底业耶西篾比拿雅 37 细撒细撒示非的儿子,示非亚龙的儿子,亚龙耶大雅的儿子,耶大雅申利的儿子,申利示玛雅的儿子。 38 以上所记的人名都是作族长的,他们父系的家属大量增加。 39 他们往平原东边基多口[d]去,寻找牧放羊群的草场, 40 找到了肥沃优美的草场,又宽阔又平静安宁之地;从前住那里的是族的人。 41 以上纪录上有名的人,在犹大希西家的日子,来攻击族人的帐棚和那里所有的米乌尼人,把他们灭尽,就住在他们的地方,直到今日,因为那里有草场可以牧放羊群。 42 这些西缅人中有五百人上西珥山,率领他们的是以示的儿子毗拉提尼利雅利法雅乌薛 43 他们杀了亚玛力剩下的残存之民,就住在那里,直到今日。

Footnotes

  1. 4.3 “以坦之祖”:七十士译本是“以坦的儿子”。
  2. 4.19 “达利亚”是根据七十士译本的一些抄本;原文没有。
  3. 4.22 “在摩押…萨拉”是根据一些古译本;原文是“在摩押和雅叔比‧利恒掌权的萨拉”。
  4. 4.39 “基多口”:七十士译本是“基拉耳口”。

復述猶大的後裔

猶大的兒子是法勒斯、希斯崙、迦米、戶珥、朔巴。 朔巴的兒子利亞雅生雅哈,雅哈生亞戶買和拉哈。他們都屬於瑣拉人的宗族。 以坦的兒子[a]是耶斯列、伊施瑪和伊得巴,女兒名叫哈悉勒玻尼。 基多的父親是毗努伊勒,戶沙的父親是以謝珥。這些人都是伯利恆的父親、以法她的長子戶珥的後代。 提哥亞的父親亞施戶有兩個妻子,一個名叫希拉,一個名叫拿拉。 拿拉給他生了亞戶撒、希弗、提米尼和哈轄斯他利。這些都是拿拉的兒子。 希拉的兒子是洗列、瑣轄和伊提南。 哥斯生亞諾和瑣比巴,他也是哈倫的兒子亞哈黑宗族的祖先。 雅比斯比他的眾弟兄尊貴,他母親給他取名叫雅比斯,意思是:「我生他時非常痛苦」。 10 雅比斯向以色列的上帝禱告說:「願你賜福給我,擴大我的疆土,與我同在,使我遠離患難和痛苦。」上帝答應了他的祈求。

11 書哈的弟兄基綠生米黑,米黑是伊施屯的父親。 12 伊施屯生伯拉巴、巴西亞和提欣拿,提欣拿是珥拿轄的父親。這些都是利迦人。 13 基納斯的兒子是俄陀聶和西萊雅。俄陀聶的兒子是哈塔、憫挪太。 14 憫挪太生俄弗拉。西萊雅生革·夏納欣人的祖先約押。他們都是工匠。 15 耶孚尼的兒子是迦勒,迦勒的兒子是以路、以拉和拿安,以拉的兒子是基納斯。 16 耶哈利勒的兒子是西弗、西法、提利和亞撒列。 17 以斯拉的兒子是益帖、米列、以弗和雅倫。米列娶了法老的女兒比提雅為妻,她給米列生了米利暗、沙邁和以實提摩的父親益巴。 18 米列還娶了一個猶大人為妻,她生了基多的父親雅列、梭哥的父親希伯和撒挪亞的父親耶古鐵。 19 荷第雅的妻子是拿含的妹妹,她的兒子們是迦米人基伊拉和瑪迦人以實提摩的父親。 20 示門的兒子是暗嫩、林拿、便·哈南和提倫。以示的兒子是梭黑和便·梭黑。

21 猶大有個兒子名叫示拉。示拉的後代是利迦的父親珥、瑪利沙的父親拉大、在亞實比織細麻布的各家族、 22 約敬、哥西巴人、約阿施以及統治摩押和雅叔比利恆的薩拉。這都是古代的記錄。 23 他們都是住在尼他英和基低拉的陶匠,他們在那裡為王效力。

西緬的後裔

24 西緬的兒子是尼姆利、雅憫、雅立、謝拉和掃羅。 25 掃羅的兒子是沙龍,沙龍的兒子是米比衫,米比衫的兒子是米施瑪, 26 米施瑪的兒子是哈姆利,哈姆利的兒子是撒刻,撒刻的兒子是示每。 27 示每有十六個兒子和六個女兒,他弟兄的兒女不多。他們整個宗族的人不如猶大宗族的人多。 28 西緬人住在別示巴、摩拉大、哈薩·書亞、 29 辟拉、以森、陀臘、 30 彼土利、何珥瑪、洗革拉、 31 伯·瑪嘉博、哈薩·蘇撒、伯·比利、沙拉音。在大衛做王以前,這些都是西緬人的城邑。 32 他們還有五座城邑:以坦、亞因、臨門、陀健、亞珊, 33 以及這些城附近的村莊,遠至巴力。這些都是他們的住處。他們有自己的家譜。

34 西緬的後代還有米所巴、雅米勒、亞瑪謝的兒子約沙、 35 約珥、約示比的兒子耶戶。約示比是西萊雅的兒子,西萊雅是亞薛的兒子。 36 西緬的後代還有以利約乃、雅哥巴、約朔海、亞帥雅、亞底業、耶西篾、比拿雅、 37 示非的兒子細撒。示非是亞龍的兒子,亞龍是耶大雅的兒子,耶大雅是申利的兒子,申利是示瑪雅的兒子。 38 以上所提的這些人都是族長,各宗族都人丁興旺。 39 他們前往平原東邊的基多谷尋找牧羊的草場, 40 找到了一片肥沃的草場,又遼闊又安靜。從前含族人在那裡居住。 41 在猶大王希西迦執政期間,以上這些西緬人的族長來攻打含族人的駐地和那裡所有的米烏尼人,消滅了他們,佔據了那裡,一直住到今天,因為那裡有可以牧羊的草場。 42 有五百個西緬人在以示的兒子毗拉提、尼利雅、利法雅和烏薛的帶領下前往西珥山, 43 剷除了殘餘的亞瑪力人,從此定居在那裡,直到今日。

Footnotes

  1. 4·3 兒子」希伯來文是「父親」。

复述犹大的后裔

犹大的儿子是法勒斯、希斯仑、迦米、户珥、朔巴。 朔巴的儿子利亚雅生雅哈,雅哈生亚户买和拉哈。他们都属于琐拉人的宗族。 以坦的儿子[a]是耶斯列、伊施玛和伊得巴,女儿名叫哈悉勒玻尼。 基多的父亲是毗努伊勒,户沙的父亲是以谢珥。这些人都是伯利恒的父亲、以法她的长子户珥的后代。 提哥亚的父亲亚施户有两个妻子,一个名叫希拉,一个名叫拿拉。 拿拉给他生了亚户撒、希弗、提米尼和哈辖斯他利。这些都是拿拉的儿子。 希拉的儿子是洗列、琐辖和伊提南。 哥斯生亚诺和琐比巴,他也是哈伦的儿子亚哈黑宗族的祖先。 雅比斯比他的众弟兄尊贵,他母亲给他取名叫雅比斯,意思是:“我生他时非常痛苦”。 10 雅比斯向以色列的上帝祷告说:“愿你赐福给我,扩大我的疆土,与我同在,使我远离患难和痛苦。”上帝答应了他的祈求。

11 书哈的弟兄基绿生米黑,米黑是伊施屯的父亲。 12 伊施屯生伯拉巴、巴西亚和提欣拿,提欣拿是珥拿辖的父亲。这些都是利迦人。 13 基纳斯的儿子是俄陀聂和西莱雅。俄陀聂的儿子是哈塔、悯挪太。 14 悯挪太生俄弗拉。西莱雅生革·夏纳欣人的祖先约押。他们都是工匠。 15 耶孚尼的儿子是迦勒,迦勒的儿子是以路、以拉和拿安,以拉的儿子是基纳斯。 16 耶哈利勒的儿子是西弗、西法、提利和亚撒列。 17 以斯拉的儿子是益帖、米列、以弗和雅伦。米列娶了法老的女儿比提雅为妻,她给米列生了米利暗、沙迈和以实提摩的父亲益巴。 18 米列还娶了一个犹大人为妻,她生了基多的父亲雅列、梭哥的父亲希伯和撒挪亚的父亲耶古铁。 19 荷第雅的妻子是拿含的妹妹,她的儿子们是迦米人基伊拉和玛迦人以实提摩的父亲。 20 示门的儿子是暗嫩、林拿、便·哈南和提伦。以示的儿子是梭黑和便·梭黑。

21 犹大有个儿子名叫示拉。示拉的后代是利迦的父亲珥、玛利沙的父亲拉大、在亚实比织细麻布的各家族、 22 约敬、哥西巴人、约阿施以及统治摩押和雅叔比利恒的萨拉。这都是古代的记录。 23 他们都是住在尼他英和基低拉的陶匠,他们在那里为王效力。

西缅的后裔

24 西缅的儿子是尼姆利、雅悯、雅立、谢拉和扫罗。 25 扫罗的儿子是沙龙,沙龙的儿子是米比衫,米比衫的儿子是米施玛, 26 米施玛的儿子是哈姆利,哈姆利的儿子是撒刻,撒刻的儿子是示每。 27 示每有十六个儿子和六个女儿,他弟兄的儿女不多。他们整个宗族的人不如犹大宗族的人多。 28 西缅人住在别示巴、摩拉大、哈萨·书亚、 29 辟拉、以森、陀腊、 30 彼土利、何珥玛、洗革拉、 31 伯·玛嘉博、哈萨·苏撒、伯·比利、沙拉音。在大卫做王以前,这些都是西缅人的城邑。 32 他们还有五座城邑:以坦、亚因、临门、陀健、亚珊, 33 以及这些城附近的村庄,远至巴力。这些都是他们的住处。他们有自己的家谱。

34 西缅的后代还有米所巴、雅米勒、亚玛谢的儿子约沙、 35 约珥、约示比的儿子耶户。约示比是西莱雅的儿子,西莱雅是亚薛的儿子。 36 西缅的后代还有以利约乃、雅哥巴、约朔海、亚帅雅、亚底业、耶西篾、比拿雅、 37 示非的儿子细撒。示非是亚龙的儿子,亚龙是耶大雅的儿子,耶大雅是申利的儿子,申利是示玛雅的儿子。 38 以上所提的这些人都是族长,各宗族都人丁兴旺。 39 他们前往平原东边的基多谷寻找牧羊的草场, 40 找到了一片肥沃的草场,又辽阔又安静。从前含族人在那里居住。 41 在犹大王希西迦执政期间,以上这些西缅人的族长来攻打含族人的驻地和那里所有的米乌尼人,消灭了他们,占据了那里,一直住到今天,因为那里有可以牧羊的草场。 42 有五百个西缅人在以示的儿子毗拉提、尼利雅、利法雅和乌薛的带领下前往西珥山, 43 铲除了残余的亚玛力人,从此定居在那里,直到今日。

Footnotes

  1. 4:3 儿子”希伯来文是“父亲”。

I figli di Giuda furono Perets. Hetsron, Karmi, Hur e Shobal.

Reaiah, figlio di Shobal, generò Jahath; Jahath generò Ahumai e Lahad. Queste furono le famiglie degli Tsorathei.

Questi furono i figli del padre di Etam: Jezreel, Ishma e Idbash; la loro sorella si chiamava Hatselelponi.

Penuel fu padre di Ghedor; Ezer fu padre di Hushah. Questi furono i figli di Hur, primogenito di Efratah, padre di Betlemme.

Ashur, padre di Tekoa ebbe due mogli, Helah e Naarah.

Naarah gli partorí Ahuzam. Hefer. Tememi e Ahashtari. Questi furono i figli di Naarah.

I figli di Helah furono Tsereth. Tsohar e Ethnan.

Kotz generò Anub. Tsobebah e le famiglie di Aharhel, figlio di Harum.

Jabets fu piú onorato dei suoi fratelli; sua madre l'aveva chiamato Jabets, perché diceva: «L'ho partorito con dolore».

10 Jabets invocò il DIO d'Israele, dicendo: «Oh, se tu mi benedicessi e allargassi i miei confini e la tua mano fosse con me e mi preservassi dal male sí che io non abbia a soffrire!». E DIO gli concesse ciò che aveva chiesto.

11 Kelub, fratello di Shuhah, generò Mehir, che fu padre di Eshton.

12 Eshton generò Beth-Rafa, Paseah e Tehinnah, padre di Ir-Nahash. Questi furono gli uomini di Rehah.

13 I figli di Kenaz furono Othniel e Seraiah. I figli di Othniel furono Hathath.

14 e Meonothai che generò Ofrah. Seraiah generò Joab, padre degli abitanti della valle degli artigiani, perché erano artigiani.

15 I figli di Caleb, il figlio di Jefunneh, furono Iru, Elah e Naam. Il figlio di Elah fu Kenaz.

16 I figli di Jehalleleel furono Zif, Zifah. Tiria e Asareel.

17 I figli di Ezrah furono Jether, Mered, Efer e Jalon. La moglie di Mered partorí Miriam, Shammai e Ishbah, padre di Eshtemo.

18 (Sua moglie Jehudijah partorí Jered padre di Ghedor, Heber padre di Sokoh e Jekuthiel padre di Zanoah). Questi furono i figli di Bithiah, figlia del Faraone, che Mered aveva presa in moglie.

19 I figli della moglie di Hodijah, sorella di Naham furono il padre di Keliah, il Garmeo e Eshtemo il Maakatheo.

20 I figli di Scimon furono Amnon, Rinnah, Benhanan e Tilon. I figli di Isci furono Zoheth e Ben-Zoheth.

21 I figli di Scelah, figlio di Giuda furono Er padre di Lekah, Laadah padre di Mareshah, e le famigli e della casa dei lavoratori di bisso di Beth-Ashbea,

22 Jokim e la gente di Kozeba, Joas e Saraf, che dominarono in Moab, e Jashubi-Lehem. Ma questi fatti sono antichi.

23 Essi erano vasai e abitavano a Netaim e a Ghederah; abitavano là con il re, al suo servizio.

24 I figli di Simeone furono Jemuel Jamin, Jarib, Zerah, Shaul,

25 il cui figlio fu Shallum, il cui figlio fu Mibsam, il cui figlio fu Mishma.

26 I figli di Mishma furono suo figlio Hammuel, il cui figlio fu Zakkur, il cui figlio fu Scimei.

27 Scimei ebbe sedici figli e sei figlie ma i suoi fratelli non ebbero molti figli, e il loro parentado non si moltiplicò come i figli di Giuda.

28 Essi si stabilirono a Beer-Sceba, a Moladah, a Hatsar-Shual,

29 a Bilhah, a Etsem, a Tolad,

30 a Bethuel, a Hormah, a Tsiklag,

31 a Beth-Markaboth, a Hatsar-Susim, a Beth-Biri e a Shaaraim. Queste furono le loro città, fino al regno di Davide.

32 I loro villaggi erano Etam, Ain, Rimmon, Token e Ashan: cinque città,

33 e tutti i villaggi che erano attorno a queste città, fino a Baal. Queste furono le loro dimore, ed essi conservarono la loro genealogia:

34 Meshobab, Jamlek, Joshah, figlio di Amatsiah,

35 Joel e Jehu, figlio di Joscibiah, figlio di Seraiah figlio, di Asiel,

36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah Asaiah, Adiel, Jesimiel e Benaiah,

37 Ziza, figlio di Scifi, figlio di Allon, figlio di Jedaiah, figlio di Scimri, figlio di Scemaiah.

38 Questi, menzionati per nome, erano, principi nelle loro famiglie, e le loro case paterne aumentarono grandemente.

39 Andarono verso l'ingresso di Ghedor fino a ovest della valle in cerca di pascoli per le loro greggi.

40 Trovarono pascoli pingui e buoni, e il paese era vasto, quieto e tranquillo, perché prima vi abitavano i discendenti di Cam.

41 Quelli indicati per nome, al tempo di Ezechia, re di Giuda, vennero e attaccarono le loro tende e i Meuniti che si trovavano là e li votarono allo sterminio; cosí è rimasto fino al giorno d'oggi quindi si stabilirono al loro posto, perché là c'erano pascoli per le loro greggi.

42 Poi alcuni di essi, cinquecento uomini dei figli di Simeone, si recarono a monte Seir con a capo Pelatiah, Neariah, Refaiah e Uzziel figli di Isci

43 Quindi essi uccisero il rimanente degli Amalekiti che era sopravvissuto e hanno abitato fino al giorno d'oggi.