Add parallel Print Page Options

复记犹大之后裔

犹大的儿子是法勒斯希斯仑迦米户珥朔巴 朔巴的儿子利亚雅雅哈雅哈亚户买拉哈,这是琐拉人的诸族。 以坦之祖的儿子是耶斯列伊施玛伊得巴,他们的妹子名叫哈悉勒玻尼 基多之祖是毗努伊勒户沙之祖是以谢珥。这都是伯利恒之祖以法她的长子户珥所生的。 提哥亚之祖亚施户有两个妻子,一名希拉,一名拿拉 拿拉亚施户亚户撒希弗提米尼哈辖斯他利,这都是拿拉的儿子。 希拉的儿子是洗列琐辖伊提南 哥斯亚诺琐比巴哈仑儿子亚哈黑的诸族。 雅比斯比他众弟兄更尊贵,他母亲给他起名叫雅比斯,意思说:“我生他甚是痛苦。” 10 雅比斯求告以色列的神说:“甚愿你赐福于我,扩张我的境界,常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。”神就应允他所求的。 11 书哈的弟兄基绿米黑米黑伊施屯之祖。 12 伊施屯伯拉巴巴西亚珥拿辖之祖提欣拿,这都是利迦人。 13 基纳斯的儿子是俄陀聂西莱雅俄陀聂的儿子是哈塔 14 悯挪太俄弗拉西莱雅革夏纳欣人之祖约押,他们都是匠人。 15 耶孚尼的儿子是迦勒迦勒的儿子是以路以拉拿安以拉的儿子是基纳斯 16 耶哈利勒的儿子是西弗西法提利亚撒列 18 以斯拉的儿子是益帖米列以弗雅伦米列娶法老女儿比提雅为妻,生米利暗沙买以实提摩之祖益巴米列又娶犹大女子为妻,生基多之祖雅列梭哥之祖希伯撒挪亚之祖耶古铁 19 荷第雅的妻是拿含的妹子,她所生的儿子是迦米基伊拉玛迦以实提摩之祖。 20 示门的儿子是暗嫩林拿便哈南提伦以示的儿子是梭黑便梭黑 21 犹大的儿子是示拉示拉的儿子是利迦之祖玛利沙之祖拉大和属亚实比族织细麻布的各家, 22 还有约敬哥西巴人、约阿施萨拉,就是在摩押地掌权的,又有雅叔比利恒,这都是古时所记载的。 23 这些人都是窑匠,是尼他应基低拉的居民,与王同处,为王做工。

西缅之后裔

24 西缅的儿子是尼母利雅悯雅立谢拉扫罗 25 扫罗的儿子是沙龙沙龙的儿子是米比衫米比衫的儿子是米施玛 26 米施玛的儿子是哈母利哈母利的儿子是撒刻撒刻的儿子是示每 27 示每有十六个儿子、六个女儿,他弟兄的儿女不多,他们各家不如犹大族的人丁增多。 28 西缅人住在别是巴摩拉大哈萨书亚 29 辟拉以森陀腊 30 彼土利何珥玛洗革拉 31 伯玛加博哈萨苏撒伯比利沙拉音,这些城邑直到大卫做王的时候都是属西缅人的。 32 他们的五个城邑是以坦亚因临门陀健亚珊 33 还有属城的乡村,直到巴力。这是他们的住处,他们都有家谱。 34 还有米所巴雅米勒亚玛谢的儿子约沙 35 约珥约示比的儿子耶户约示比西莱雅的儿子,西莱雅亚薛的儿子。 36 还有以利约乃雅哥巴约朔海亚帅雅亚底业耶西篾比拿雅 37 示非的儿子细撒示非亚龙的儿子,亚龙耶大雅的儿子,耶大雅申利的儿子,申利示玛雅的儿子。 38 以上所记的人名都是做族长的,他们宗族的人数增多。 39 他们往平原东边基多口去,寻找牧放羊群的草场, 40 寻得肥美的草场,地又宽阔又平静,从前住那里的是族的人。 41 以上录名的人在犹大希西家年间,来攻击族人的帐篷和那里所有的米乌尼人,将他们灭尽,就住在他们的地方,直到今日,因为那里有草场可以牧放羊群。 42 西缅人中有五百人上西珥山(率领他们的是以示的儿子毗拉提尼利雅利法雅乌薛), 43 杀了逃脱剩下的亚玛力人,就住在那里,直到今日。

Other Descendants of Judah

The descendants of Judah were Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.

Shobal’s son Reaiah was the father of Jahath. Jahath was the father of Ahumai and Lahad. These were the families of the Zorathites.

The descendants of[a] Etam were Jezreel, Ishma, Idbash, their sister Hazzelelponi, Penuel (the father of[b] Gedor), and Ezer (the father of Hushah). These were the descendants of Hur (the firstborn of Ephrathah), the ancestor of Bethlehem.

Ashhur (the father of Tekoa) had two wives, named Helah and Naarah. Naarah gave birth to Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. Helah gave birth to Zereth, Izhar,[c] Ethnan, and Koz, who became the ancestor of Anub, Zobebah, and all the families of Aharhel son of Harum.

There was a man named Jabez who was more honorable than any of his brothers. His mother named him Jabez[d] because his birth had been so painful. 10 He was the one who prayed to the God of Israel, “Oh, that you would bless me and expand my territory! Please be with me in all that I do, and keep me from all trouble and pain!” And God granted him his request.

11 Kelub (the brother of Shuhah) was the father of Mehir. Mehir was the father of Eshton. 12 Eshton was the father of Beth-rapha, Paseah, and Tehinnah. Tehinnah was the father of Ir-nahash. These were the descendants of Recah.

13 The sons of Kenaz were Othniel and Seraiah. Othniel’s sons were Hathath and Meonothai.[e] 14 Meonothai was the father of Ophrah. Seraiah was the father of Joab, the founder of the Valley of Craftsmen,[f] so called because they were craftsmen.

15 The sons of Caleb son of Jephunneh were Iru, Elah, and Naam. The son of Elah was Kenaz.

16 The sons of Jehallelel were Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.

17 The sons of Ezrah were Jether, Mered, Epher, and Jalon. One of Mered’s wives became[g] the mother of Miriam, Shammai, and Ishbah (the father of Eshtemoa). 18 He married a woman from Judah, who became the mother of Jered (the father of Gedor), Heber (the father of Soco), and Jekuthiel (the father of Zanoah). Mered also married Bithia, a daughter of Pharaoh, and she bore him children.

19 Hodiah’s wife was the sister of Naham. One of her sons was the father of Keilah the Garmite, and another was the father of Eshtemoa the Maacathite.

20 The sons of Shimon were Amnon, Rinnah, Ben-hanan, and Tilon.

The descendants of Ishi were Zoheth and Ben-zoheth.

Descendants of Judah’s Son Shelah

21 Shelah was one of Judah’s sons. The descendants of Shelah were Er (the father of Lecah); Laadah (the father of Mareshah); the families of linen workers at Beth-ashbea; 22 Jokim; the men of Cozeba; and Joash and Saraph, who ruled over Moab and Jashubi-lehem. These names all come from ancient records. 23 They were the pottery makers who lived in Netaim and Gederah. They lived there and worked for the king.

Descendants of Simeon

24 The sons of Simeon were Jemuel,[h] Jamin, Jarib, Zohar,[i] and Shaul.

25 The descendants of Shaul were Shallum, Mibsam, and Mishma.

26 The descendants of Mishma were Hammuel, Zaccur, and Shimei.

27 Shimei had sixteen sons and six daughters, but none of his brothers had large families. So Simeon’s tribe never grew as large as the tribe of Judah.

28 They lived in Beersheba, Moladah, Hazar-shual, 29 Bilhah, Ezem, Tolad, 30 Bethuel, Hormah, Ziklag, 31 Beth-marcaboth, Hazar-susim, Beth-biri, and Shaaraim. These towns were under their control until the time of King David. 32 Their descendants also lived in Etam, Ain, Rimmon, Token, and Ashan—five towns 33 and their surrounding villages as far away as Baalath.[j] This was their territory, and these names are listed in their genealogical records.

34 Other descendants of Simeon included Meshobab, Jamlech, Joshah son of Amaziah, 35 Joel, Jehu son of Joshibiah, son of Seraiah, son of Asiel, 36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah, 37 and Ziza son of Shiphi, son of Allon, son of Jedaiah, son of Shimri, son of Shemaiah.

38 These were the names of some of the leaders of Simeon’s wealthy clans. Their families grew, 39 and they traveled to the region of Gerar,[k] in the east part of the valley, seeking pastureland for their flocks. 40 They found lush pastures there, and the land was spacious, quiet, and peaceful.

Some of Ham’s descendants had been living in that region. 41 But during the reign of King Hezekiah of Judah, these leaders of Simeon invaded the region and completely destroyed[l] the homes of the descendants of Ham and of the Meunites. No trace of them remains today. They killed everyone who lived there and took the land for themselves, because they wanted its good pastureland for their flocks. 42 Five hundred of these invaders from the tribe of Simeon went to Mount Seir, led by Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel—all sons of Ishi. 43 They destroyed the few Amalekites who had survived, and they have lived there ever since.

Footnotes

  1. 4:3 As in Greek version; Hebrew reads father of. The meaning of the Hebrew is uncertain.
  2. 4:4 Or the founder of; also in 4:5, 12, 14, 17, 18, and perhaps other instances where the text reads the father of.
  3. 4:7 As in an alternate reading in the Masoretic Text (see also Latin Vulgate); the other alternate and the Greek version read Zohar.
  4. 4:9 Jabez sounds like a Hebrew word meaning “distress” or “pain.”
  5. 4:13 As in some Greek manuscripts and Latin Vulgate; Hebrew lacks and Meonothai.
  6. 4:14 Or Joab, the father of Ge-harashim.
  7. 4:17 Or Jether’s wife became; Hebrew reads She became.
  8. 4:24a As in Syriac version (see also Gen 46:10; Exod 6:15); Hebrew reads Nemuel.
  9. 4:24b As in parallel texts at Gen 46:10 and Exod 6:15; Hebrew reads Zerah.
  10. 4:33 As in some Greek manuscripts (see also Josh 19:8); Hebrew reads Baal.
  11. 4:39 As in Greek version; Hebrew reads Gedor.
  12. 4:41 The Hebrew term used here refers to the complete consecration of things or people to the Lord, either by destroying them or by giving them as an offering.