Add parallel Print Page Options

大卫的儿女

大卫希伯仑所生的儿子如下:长子暗嫩耶斯列亚希暖生的。次子但以利[a]迦密亚比该生的。 三子押沙龙基述达买的女儿玛迦生的。四子亚多尼雅哈及生的。 五子示法提雅亚比她生的。六子以特念大卫的妻子以格拉生的。 这六人都是大卫希伯仑生的。大卫希伯仑作王七年六个月,在耶路撒冷作王三十三年。 大卫耶路撒冷所生的儿子是示米亚[b]朔罢拿单所罗门。这四人是亚米利的女儿拔‧书亚生的。 还有益辖以利沙玛[c]以利法列[d] 挪迦尼斐雅非亚 以利沙玛以利雅大[e]以利法列,共九人。 这些全都是大卫的儿子,妃嫔的儿子不在其内;她玛是他们的妹妹。

所罗门的后裔

10 所罗门的后裔如下:罗波安,他的儿子亚比雅[f],他的儿子亚撒,他的儿子约沙法 11 他的儿子约兰,他的儿子亚哈谢,他的儿子约阿施 12 他的儿子亚玛谢,他的儿子亚撒利雅,他的儿子约坦 13 他的儿子亚哈斯,他的儿子希西家,他的儿子玛拿西 14 他的儿子亚们,他的儿子约西亚 15 他的长子约哈难,次子约雅敬,三子西底家,四子沙龙[g] 16 约雅敬的后裔:他的儿子耶哥尼雅[h],他的儿子西底家

耶哥尼雅的后裔

17 被掳的耶哥尼雅的后裔如下:他的儿子撒拉铁 18 玛基兰毗大雅示拿萨耶加米何沙玛尼大比雅 19 毗大雅的儿子是所罗巴伯示每所罗巴伯的儿子是米书兰哈拿尼雅示罗密是他们的妹妹; 20 还有哈舒巴阿黑比利家哈撒底于沙‧希悉[i],共五人。 21 哈拿尼雅的儿子是毗拉提耶筛亚。还有利法雅的众儿子,亚珥难的众儿子,俄巴底亚的众儿子,示迦尼的众儿子。[j] 22 示迦尼的后裔:示玛雅示玛雅的儿子哈突[k]以甲巴利亚尼利雅沙法,共六人。 23 尼利雅的儿子是以利约乃希西家亚斯利干,共三人。 24 以利约乃的儿子是何大雅以利亚实毗莱雅阿谷约哈难第莱雅阿拿尼,共七人。

Footnotes

  1. 3.1 “但以利”:撒下3.3称“基利押”。
  2. 3.5 “示米亚”:撒下5.14,代上14.4称“沙母亚”。
  3. 3.6 “以利沙玛”:撒下5.15,代上14.5称“以利书亚”。
  4. 3.6 “以利法列”:代上14.5称“以法列”。
  5. 3.8 “以利雅大”:代上14.7称“比利雅大”。
  6. 3.10 “亚比雅”:王上14.31称“亚比央”。
  7. 3.15 “沙龙”:王下23.30称“约哈斯”。
  8. 3.16 “耶哥尼雅”:王下24.6称“约雅斤”。
  9. 3.20 “还有哈舒巴…于沙‧希悉”可能是所罗巴伯被掳归回后所生,也可能是另一妻所生;原文另译“米书兰的儿子是哈舒巴、阿黑、比利家、哈撒底、于沙‧希悉”。
  10. 3.21 本节七十士译本是“哈拿尼雅的后裔如下:毗拉提,他的儿子耶筛亚,他的儿子利法雅,他的儿子亚珥难,他的儿子俄巴底亚,他的儿子示迦尼。”
  11. 3.22 “示玛雅的儿子哈突”:原文另译“哈突”。

Gia đình Đa-vít

Đây là các con trai của Đa-vít sinh ra ở Hếp-rôn.

Con trưởng nam là Am-nôn, mẹ là A-hi-nô-am ở Ghít-rê-ên.

Con thứ hai là Đa-niên, mẹ là A-bi-ga-in ở Cạt-mên.

Con thứ ba là Áp-xa-lôm, mẹ là Ma-a-ca, con gái của Thanh-mai, vua Ghê-sua.

Con thứ tư là A-đô-ni-gia, mẹ là Ha-ghít.

Con thứ năm là Sê-pha-tia, mẹ là A-bi-tan.

Con thứ sáu là Ít-rê-am, mẹ là Éc-la. Sáu người con trai nầy của Đa-vít sinh ở Hếp-rôn, nơi Đa-vít trị vì trong bảy năm rưỡi.

Đa-vít trị vì ở Giê-ru-sa-lem ba mươi ba năm.

Sau đây là những người con sinh ở Giê-ru-sa-lem:

Sam-mua [a], Sô-báp, Na-than, và Sô-lô-môn, tức bốn người con của Đa-vít và Bát-sê-ba [b], con gái A-miên. 6-8 Chín người con trai khác của Đa-vít là Íp-ha, Ê-li-sua [c], Ê-li-phê-lết, Nô-ga, Nê-phéc, Gia-phia, Ê-li-sa-ma, Ê-li-a-đa, và Ê-li-phê-lết. Đó là các con trai của Đa-vít, ngoại trừ các con do các vợ lẽ sinh ra. Đa-vít cũng có một con gái tên Ta-ma.

Các vua Giu-đa sau đời của Đa-vít

10 Con trai của Sô-lô-môn là Rô-bô-am. Con trai Rô-bô-am là A-bi-gia. Con trai A-bi-gia là A-sa. Con trai A-sa là Giô-sa-phát. 11 Con trai Giô-sa-phát là Giê-hô-ram. Con trai Giê-hô-ram là A-cha-xia. Con trai A-cha-xia là Giô-ách. 12 Con trai Giô-ách là A-ma-xia. Con trai A-ma-xia là A-xa-ria. Con trai A-xa-ria là Giô-tham. 13 Con trai Giô-tham là A-cha. Con trai A-cha là Ê-xê-chia. Con trai Ê-xê-chia là Ma-na-xe. 14 Con trai Ma-na-xe là A-môn, và con trai A-môn là Giô-xia.

15 Sau đây là các con trai Giô-xia: Con trưởng nam là Giô-ha-nan, con thứ nhì là Giê-hô-gia-kim, con thứ ba là Xê-đê-kia, con thứ tư là Sa-lum.

16 Con của Giê-hô-gia-kim là Giê-hô-gia-kin, và con của Giê-hô-gia-kin là Xê-đê-kia [d].

Dòng dõi Đa-vít sau khi bị lưu đày sang Ba-by-lôn

17 Giê-hô-gia-kin bị bắt làm tù binh. Các con trai ông là Sê-anh-tiên,

18 Manh-ki-ram, Bê-đai-gia, Sê-na-xa, Giê-ca-mia, Hô-sa-ma, và Nê-đa-bia.

19 Các con trai của Bê-đai-gia là Xê-ru-ba-bên và Si-mê-i. Các con trai Xê-ru-ba-bên là Mê-su-lam và Ha-na-nia cùng em gái họ là Sê-lô-mít.

20 Xê-ru-ba-bên cũng có năm con trai khác; Ha-su-ba, Ô-hên, Bê-rê-kia, Ha-xa-đia, và Giu-sáp Hê-sết.

21 Dòng dõi của Ha-na-nia là Bê-la-tia và Giê-sai-gia [e], và các con trai của Rê-phai-a, Ác-nan, Áp-đia, và Sê-ca-nia. [f]

22 Các con trai của Sê-ca-nia là Sê-mai-gia. Các con trai của Sê-mai-gia là Hát-túc, Y-ganh, Ba-ria, Nê-a-nia, và Sa-phát. Tất cả là sáu người.

23 Nê-a-ria có ba con trai: Ê-li-ô-ê-nai, Hi-kia, và A-ri-cam.

24 Ê-li-ô-ê-nai có bảy con trai: Hô-đa-via, Ê-li-a-síp, Bê-lai-gia, Ác-cúp, Giô-ha-nan, Đê-lai-gia, và A-na-ni.

Footnotes

  1. I Sử Ký 3:5 Sam-mua Hay “Si-mia.” Xem thêm II Sam 5:14.
  2. I Sử Ký 3:5 Bát-sê-ba Bản Hê-bơ-rơ tiêu chuẩn ghi “Bát-sua.”
  3. I Sử Ký 3:6 Ê-li-sua Hay “Ê-li-sa-ma.”
  4. I Sử Ký 3:16 Câu nầy có thể hiểu theo hai cách: “Xê-đê-kia là con của Giê-hô-gia-kim và anh của Giê-hô-gia-kin” hay “Xê-đê-kia là con của Giê-hô-gia-kim và cháu của Giê-hô-gia-kin.”
  5. I Sử Ký 3:21 Giê-sai-gia Hay “Ê-sai.”
  6. I Sử Ký 3:21 Dòng dõi … Sê-ca-nia Bản Hê-bơ-rơ ở chỗ nầy hơi khó hiểu.

The Sons of David(A)(B)

These were the sons of David(C) born to him in Hebron:

The firstborn was Amnon the son of Ahinoam(D) of Jezreel;(E)

the second, Daniel the son of Abigail(F) of Carmel;

the third, Absalom the son of Maakah daughter of Talmai king of Geshur;

the fourth, Adonijah(G) the son of Haggith;

the fifth, Shephatiah the son of Abital;

and the sixth, Ithream, by his wife Eglah.

These six were born to David in Hebron,(H) where he reigned seven years and six months.(I)

David reigned in Jerusalem thirty-three years, and these were the children born to him there:

Shammua,[a] Shobab, Nathan and Solomon. These four were by Bathsheba[b](J) daughter of Ammiel. There were also Ibhar, Elishua,[c] Eliphelet, Nogah, Nepheg, Japhia, Elishama, Eliada and Eliphelet—nine in all. All these were the sons of David, besides his sons by his concubines. And Tamar(K) was their sister.(L)

The Kings of Judah

10 Solomon’s son was Rehoboam,(M)

Abijah(N) his son,

Asa(O) his son,

Jehoshaphat(P) his son,

11 Jehoram[d](Q) his son,

Ahaziah(R) his son,

Joash(S) his son,

12 Amaziah(T) his son,

Azariah(U) his son,

Jotham(V) his son,

13 Ahaz(W) his son,

Hezekiah(X) his son,

Manasseh(Y) his son,

14 Amon(Z) his son,

Josiah(AA) his son.

15 The sons of Josiah:

Johanan the firstborn,

Jehoiakim(AB) the second son,

Zedekiah(AC) the third,

Shallum(AD) the fourth.

16 The successors of Jehoiakim:

Jehoiachin[e](AE) his son,

and Zedekiah.(AF)

The Royal Line After the Exile

17 The descendants of Jehoiachin the captive:

Shealtiel(AG) his son, 18 Malkiram, Pedaiah, Shenazzar,(AH) Jekamiah, Hoshama and Nedabiah.(AI)

19 The sons of Pedaiah:

Zerubbabel(AJ) and Shimei.

The sons of Zerubbabel:

Meshullam and Hananiah.

Shelomith was their sister.

20 There were also five others:

Hashubah, Ohel, Berekiah, Hasadiah and Jushab-Hesed.

21 The descendants of Hananiah:

Pelatiah and Jeshaiah, and the sons of Rephaiah, of Arnan, of Obadiah and of Shekaniah.

22 The descendants of Shekaniah:

Shemaiah and his sons:

Hattush,(AK) Igal, Bariah, Neariah and Shaphat—six in all.

23 The sons of Neariah:

Elioenai, Hizkiah and Azrikam—three in all.

24 The sons of Elioenai:

Hodaviah, Eliashib, Pelaiah, Akkub, Johanan, Delaiah and Anani—seven in all.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 3:5 Hebrew Shimea, a variant of Shammua
  2. 1 Chronicles 3:5 One Hebrew manuscript and Vulgate (see also Septuagint and 2 Samuel 11:3); most Hebrew manuscripts Bathshua
  3. 1 Chronicles 3:6 Two Hebrew manuscripts (see also 2 Samuel 5:15 and 1 Chron. 14:5); most Hebrew manuscripts Elishama
  4. 1 Chronicles 3:11 Hebrew Joram, a variant of Jehoram
  5. 1 Chronicles 3:16 Hebrew Jeconiah, a variant of Jehoiachin; also in verse 17