Add parallel Print Page Options

大衛宣告建殿的心意

28 大衛把以色列的眾領袖:各支派的領袖、輪班服事王的領袖、千夫長、百夫長、掌管王和王子們一切財產與牲畜的領袖,以及太監、顯貴和所有英勇的戰士,都召集到耶路撒冷來。 大衛王站起來,說:“我的兄弟,我的人民哪,你們要聽我的話;我心裡有意要建造一所安放耶和華的約櫃的殿宇,作我們的 神的腳凳,並且我已經準備好要建造。 可是 神對我說:‘你不可為我的名建造殿宇,因為你是個戰士,曾殺人流血。’ 然而耶和華以色列的 神,在我父的全家揀選了我作以色列人的王,直到永遠;因為他揀選了猶大作領袖;在猶大家中揀選了我的父家;在我父親的眾子中,他喜悅我,立我作全以色列的王; 在我的眾子中(因為耶和華賜給我許多兒子),他揀選了我的兒子所羅門,坐耶和華的國位,統治以色列。 耶和華對我說:‘你的兒子所羅門要建造我的殿宇和庭院;因為我已經揀選他作我的兒子,我也要作他的父親。 如果他堅心遵行我的誡命和典章,像今日一樣,我必堅立他的國,直到永遠。’ 所以現今在耶和華的會眾,全體以色列人面前,我們的 神也在垂聽,你們務要謹守和尋求耶和華你們 神的一切誡命,使你們可以承受那美地,並且遺留給你們以後的子孫,永遠作為產業。

“至於你,我兒所羅門哪,你要認識耶和華你父親的 神,一心樂意事奉他,因為耶和華鑒察萬人的心,知道人的一切心思意念。你若是尋求他,就必尋見;你若是離棄他,他必永遠丟棄你。 10 現在你當謹慎,因為耶和華揀選了你建造殿宇,作為聖所;你要勇敢地去作。”

大衛指示所羅門聖殿的設計

11 大衛把殿的走廊、房屋、庫房、閣樓、內殿和安放施恩座的聖所的圖樣,都交給他的兒子所羅門; 12 又把他心中所想的圖樣,就是耶和華殿的院子、四周所有的房屋、神殿裡的庫房和聖物庫房的圖樣,都指示了他; 13 又把祭司和利未人的班次,耶和華殿裡各樣的職事和耶和華殿裡一切需用的器皿,都指示了他; 14 大衛又指示了他用多少金子做各樣需用的金器;用多少銀子做各樣需用的銀器; 15 用多少金子做金燈臺和臺上的金燈;用多少金子做每盞金燈臺和臺上的金燈;用多少銀子做銀燈臺和臺上的銀燈。每盞銀燈臺和臺上的銀燈用多少銀子,都按照每盞燈臺的用途; 16 用多少金子做陳設餅的桌子;用多少銀子做銀桌子; 17 用多少純金做叉、盤和壺;用多少金子做金碗,每隻碗重量多少;用多少銀子做銀碗,每隻碗重量多少; 18 用多少精金做香壇;又用金子做基路伯,像車的樣子;基路伯展開翅膀,遮蓋著耶和華的約櫃。 19 大衛說:“以上這一切,就是一切工作的樣式,都是耶和華用手寫給我,使我明白的。”

繼續訓勉所羅門

20 大衛又對他的兒子所羅門說:“你要堅強勇敢地去作,不要懼怕,也不要驚惶,因為耶和華 神,就是我的 神,與你同在;他必不撇下你,也不丟棄你,直到耶和華殿的一切工作都完成。 21 你看,有祭司和利未人的各班次,辦理神殿裡的一切事務;又有各種的巧匠,在各樣的工作上,樂意幫助你,並且眾領袖和所有的人民,都聽從你的一切命令。”

David's Charge to Israel

28 (A)David assembled at Jerusalem all the officials of Israel, the (B)officials of the tribes, the officers of the divisions that served the king, the (C)commanders of thousands, the commanders of hundreds, the (D)stewards of all the property and livestock of the king and his sons, together with the palace officials, the (E)mighty men and all the seasoned warriors. Then King David rose to his feet and said: “Hear me, my brothers and my people. (F)I had it in my heart to build a house of rest for the ark of the covenant of the Lord and for the (G)footstool of our God, and I made preparations for building. But God said to me, (H)‘You may not build a house for my name, for you are a man of war and have shed blood.’ Yet the Lord God of Israel (I)chose me from all my father's house to be king over Israel (J)forever. (K)For he chose Judah as leader, and in the house of Judah my father's (L)house, and among my father's sons he took pleasure in me to make me king over all Israel. And of (M)all my sons (for the Lord has given me many sons) he (N)has chosen Solomon my son to sit on the throne of the kingdom of the Lord over Israel. He said to me, ‘It is (O)Solomon your son who shall build my house and my courts, for I have chosen him to be my son, and I will be his father. I will establish his kingdom (P)forever (Q)if he continues strong in keeping my commandments and my rules, as he is today.’ Now therefore in the sight of all Israel, the assembly of the Lord, and in the hearing of our God, observe and seek out all the commandments of the Lord your God, that you may possess this good land and leave it for an inheritance to your children after you forever.

David's Charge to Solomon

“And you, Solomon my son, know the God of your father and serve him with a (R)whole heart and with a willing mind, (S)for the Lord searches all hearts and understands every plan and thought. (T)If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will cast you off forever. 10 Be careful now, for the Lord has chosen you to build a house for the sanctuary; (U)be strong and do it.”

11 Then David gave Solomon his son the (V)plan of the (W)vestibule of the temple,[a] and of its houses, its treasuries, its upper rooms, and its inner chambers, and of the room for the (X)mercy seat; 12 and the plan of all that he had in mind for the courts of the house of the Lord, all the surrounding chambers, (Y)the treasuries of the house of God, and the treasuries for dedicated gifts; 13 for the (Z)divisions of the priests and of the (AA)Levites, and all the work of the service in the house of the Lord; for all the vessels for the service in the house of the Lord, 14 the weight of gold for all golden vessels for each service, the weight of silver vessels for each service, 15 the weight of the golden (AB)lampstands and their lamps, the weight of gold for each lampstand and its lamps, the weight of silver for a lampstand and its lamps, according to the use of each lampstand in the service, 16 the weight of gold for each table for the showbread, the silver for the silver tables, 17 and pure gold for the forks, the basins and the cups; for the golden bowls and the weight of each; for the silver bowls and the weight of each; 18 for the (AC)altar of incense made of refined gold, and its weight; also his plan for the golden chariot of the (AD)cherubim that spread their wings and covered the ark of the covenant of the Lord. 19 “All this he made clear to me in writing from the hand of the Lord, (AE)all the work to be done according to the plan.”

20 Then David said to Solomon his son, (AF)“Be strong and courageous and do it. Do not be afraid and do not be dismayed, for the Lord God, even my God, is with you. He will not leave you or forsake you, until all the work for the service of the house of the Lord is finished. 21 And behold the (AG)divisions of the priests and the Levites for all the service of the house of God; and with you in all the work will be (AH)every willing man who has skill for any kind of service; also the officers and all the people will be wholly at your command.”

Footnotes

  1. 1 Chronicles 28:11 Hebrew lacks of the temple

David’s Plans for the Temple

28 David asked all the officials of Israel to come together at Jerusalem. He sent for the officers who were over the tribes. He sent for the commanders of the military groups who served the king. He sent for the commanders of thousands of men and commanders of hundreds. He sent for the officials who were in charge of all the royal property and livestock. They belonged to the king and his sons. He sent for the palace officials and the warriors. He also sent for all the brave fighting men.

King David stood up. He said, “All of you Israelites, listen to me. With all my heart I wanted to build a house for the Lord. I wanted it to be a place of peace and rest for the ark of the covenant of the Lord. The ark is the stool for our God’s feet. I made plans to build the Lord’s house. But God said to me, ‘You are not the one who will build a house for my Name. That is because you are a fighting man. You have spilled people’s blood.’

“But the Lord chose me. He is the God of Israel. He chose me from my whole family to be king over Israel forever. He chose Judah to lead the tribes. From the tribe of Judah he chose my family. From my father’s sons he chose me. He was pleased to make me king over the whole nation of Israel. The Lord has given me many sons. From all of them he has chosen my son Solomon. He wants Solomon to sit on the throne of the Lord’s kingdom. He wants him to rule over Israel. The Lord said to me, ‘Your son Solomon is the one who will build my house and my courtyards. I have chosen him to be my son. And I will be his father. I will make his kingdom secure. It will last forever. That will happen if he continues to obey my commands and laws. He must continue to obey them, just as he is doing now.’

“So I’m giving you a command in the sight of all the people of Israel. The Lord’s community is watching. And our God is listening. I command you to be careful to follow all the commands of the Lord your God. Then you will own this good land. You will pass it on to your children after you as their share forever.

“My son Solomon, always remember the God of your father. Serve him with all your heart. Do it with a mind that wants to obey him. The Lord looks deep down inside every heart. He understands every desire and every thought. If you look to him, you will find him. But if you desert him, he will turn his back on you forever. 10 Think about it. The Lord has chosen you to build a house as a holy place where he can live. So be strong. Get to work.”

11 Then David gave his son Solomon the plans for the porch of the temple. He gave him the plans for its buildings and its storerooms. He gave him the plans for its upper parts and its inside rooms. He gave him the plans for the place where sin is paid for and forgiven. 12 He gave him the plans for everything the Spirit of the Lord had put in his mind. There were plans for the courtyards of the Lord’s temple. There were plans for all the rooms around it. There were plans for the places where the treasure of God’s temple would be kept. There were plans for the places where the things set apart for God would be kept. 13 David told Solomon how to separate the priests and Levites into groups. He gave him directions for all the work they should do when they served in the Lord’s temple. David also showed Solomon how all the objects should be used at the temple. 14 Different things were used for different purposes. David told Solomon how much gold should be used for each gold object. He also told him how much silver should be used for each silver object. 15 He told him how much gold should be used to make each gold lampstand and its lamps. He told him how much silver should be used to make each silver lampstand and its lamps. The amount depended on how each lampstand would be used. 16 David told Solomon how much gold should be used to make each table for holy bread. He told him how much silver should be used to make the silver tables. 17 He told him how much pure gold should be used to make the forks, sprinkling bowls and pitchers. He told him how much gold should be used to make each gold dish. He told him how much silver should be used to make each silver dish. 18 And David told Solomon how much pure gold should be used to make the altar for burning incense. He also gave Solomon the plan for the chariot of the gold cherubim. The cherubim spread their wings over the ark of the covenant of the Lord.

19 David said, “I have written everything down. I wrote it all down as the Lord guided me. He helped me understand every part of the plan.”

20 David also said to his son Solomon, “Be strong and brave. Get to work. Don’t be afraid. Don’t lose hope. The Lord God is my God. He is with you. He won’t fail you. He won’t desert you until all the work for serving in the Lord’s temple is finished. 21 The groups of the priests and Levites are ready to do all the work on God’s temple. Every person who is willing and skilled can help you do all the work. The officials and all the people will obey every command you give them.”