1 Chronicles 27
New Living Translation
Military Commanders and Divisions
27 This is the list of Israelite generals and captains,[a] and their officers, who served the king by supervising the army divisions that were on duty each month of the year. Each division served for one month and had 24,000 troops.
2 Jashobeam son of Zabdiel was commander of the first division of 24,000 troops, which was on duty during the first month. 3 He was a descendant of Perez and was in charge of all the army officers for the first month.
4 Dodai, a descendant of Ahoah, was commander of the second division of 24,000 troops, which was on duty during the second month. Mikloth was his chief officer.
5 Benaiah son of Jehoiada the priest was commander of the third division of 24,000 troops, which was on duty during the third month. 6 This was the Benaiah who commanded David’s elite military group known as the Thirty. His son Ammizabad was his chief officer.
7 Asahel, the brother of Joab, was commander of the fourth division of 24,000 troops, which was on duty during the fourth month. Asahel was succeeded by his son Zebadiah.
8 Shammah[b] the Izrahite was commander of the fifth division of 24,000 troops, which was on duty during the fifth month.
9 Ira son of Ikkesh from Tekoa was commander of the sixth division of 24,000 troops, which was on duty during the sixth month.
10 Helez, a descendant of Ephraim from Pelon, was commander of the seventh division of 24,000 troops, which was on duty during the seventh month.
11 Sibbecai, a descendant of Zerah from Hushah, was commander of the eighth division of 24,000 troops, which was on duty during the eighth month.
12 Abiezer from Anathoth in the territory of Benjamin was commander of the ninth division of 24,000 troops, which was on duty during the ninth month.
13 Maharai, a descendant of Zerah from Netophah, was commander of the tenth division of 24,000 troops, which was on duty during the tenth month.
14 Benaiah from Pirathon in Ephraim was commander of the eleventh division of 24,000 troops, which was on duty during the eleventh month.
15 Heled,[c] a descendant of Othniel from Netophah, was commander of the twelfth division of 24,000 troops, which was on duty during the twelfth month.
Leaders of the Tribes
16 The following were the tribes of Israel and their leaders:
Tribe | Leader |
---|---|
Reuben | Eliezer son of Zicri |
Simeon | Shephatiah son of Maacah |
17 Levi | Hashabiah son of Kemuel |
Aaron (the priests) | Zadok |
18 Judah | Elihu (a brother of David) |
Issachar | Omri son of Michael |
19 Zebulun | Ishmaiah son of Obadiah |
Naphtali | Jeremoth son of Azriel |
20 Ephraim | Hoshea son of Azaziah |
Manasseh (west) | Joel son of Pedaiah |
21 Manasseh in Gilead (east) | Iddo son of Zechariah |
Benjamin | Jaasiel son of Abner |
22 Dan | Azarel son of Jeroham |
These were the leaders of the tribes of Israel.
23 When David took his census, he did not count those who were younger than twenty years of age, because the Lord had promised to make the Israelites as numerous as the stars in heaven. 24 Joab son of Zeruiah began the census but never finished it because[d] the anger of God fell on Israel. The total number was never recorded in King David’s official records.
Officials of David’s Kingdom
25 Azmaveth son of Adiel was in charge of the palace treasuries.
Jonathan son of Uzziah was in charge of the regional treasuries throughout the towns, villages, and fortresses of Israel.
26 Ezri son of Kelub was in charge of the field workers who farmed the king’s lands.
27 Shimei from Ramah was in charge of the king’s vineyards.
Zabdi from Shepham was responsible for the grapes and the supplies of wine.
28 Baal-hanan from Geder was in charge of the king’s olive groves and sycamore-fig trees in the foothills of Judah.[e]
Joash was responsible for the supplies of olive oil.
29 Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the Sharon Plain.
Shaphat son of Adlai was responsible for the cattle in the valleys.
30 Obil the Ishmaelite was in charge of the camels.
Jehdeiah from Meronoth was in charge of the donkeys.
31 Jaziz the Hagrite was in charge of the king’s flocks of sheep and goats.
All these officials were overseers of King David’s property.
32 Jonathan, David’s uncle, was a wise counselor to the king, a man of great insight, and a scribe. Jehiel the Hacmonite was responsible for teaching the king’s sons. 33 Ahithophel was the royal adviser. Hushai the Arkite was the king’s friend. 34 Ahithophel was succeeded by Jehoiada son of Benaiah and by Abiathar. Joab was commander of the king’s army.
Footnotes
- 27:1 Hebrew commanders of thousands and of hundreds.
- 27:8 Hebrew Shamhuth, a variant spelling of Shammah; compare 11:27 and 2 Sam 23:25.
- 27:15 Hebrew Heldai, a variant spelling of Heled; compare 11:30 and 2 Sam 23:29.
- 27:24 Or never finished it, and yet.
- 27:28 Hebrew the Shephelah.
历代志上 27
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以色列族之班长
27 以色列人的族长、千夫长、百夫长和官长都分定班次,每班是二万四千人,周年按月轮流,替换出入服侍王。 2 正月第一班的班长是撒巴第业的儿子雅朔班,他班内有二万四千人。 3 他是法勒斯的子孙,统管正月班的一切军长。 4 二月的班长是亚合人朵代,还有副官密基罗,他班内有二万四千人。 5 三月第三班的班长[a]是祭司耶何耶大的儿子比拿雅,他班内有二万四千人。 6 这比拿雅是那三十人中的勇士,管理那三十人,他班内又有他儿子暗米萨拔。 7 四月第四班的班长是约押的兄弟亚撒黑,接续他的是他儿子西巴第雅,他班内有二万四千人。 8 五月第五班的班长是伊斯拉人珊合,他班内有二万四千人。 9 六月第六班的班长是提哥亚人益吉的儿子以拉,他班内有二万四千人。 10 七月第七班的班长是以法莲族比伦人希利斯,他班内有二万四千人。 11 八月第八班的班长是谢拉族户沙人西比该,他班内有二万四千人。 12 九月第九班的班长是便雅悯族亚拿突人亚比以谢,他班内有二万四千人。 13 十月第十班的班长是谢拉族尼陀法人玛哈莱,他班内有二万四千人。 14 十一月第十一班的班长是以法莲族比拉顿人比拿雅,他班内有二万四千人。 15 十二月第十二班的班长是俄陀聂族尼陀法人黑玳,他班内有二万四千人。
记各支派之长
16 管理以色列众支派的记在下面:管鲁本人的,是细基利的儿子以利以谢;管西缅人的,是玛迦的儿子示法提雅; 17 管利未人的,是基母利的儿子哈沙比雅;管亚伦子孙的,是撒督; 18 管犹大人的,是大卫的一个哥哥以利户;管以萨迦人的,是米迦勒的儿子暗利; 19 管西布伦人的,是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;管拿弗他利人的,是亚斯列的儿子耶利摩; 20 管以法莲人的,是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的,是毗大雅的儿子约珥; 21 管基列地玛拿西那半支派的,是撒迦利亚的儿子易多;管便雅悯人的,是押尼珥的儿子雅西业; 22 管但人的,是耶罗罕的儿子亚萨列。以上是以色列众支派的首领。 23 以色列人二十岁以内的,大卫没有记其数目,因耶和华曾应许说必加增以色列人如天上的星那样多。 24 洗鲁雅的儿子约押动手数点,当时耶和华的烈怒临到以色列人,因此没有点完,数目也没有写在《大卫王记》上。
记大卫诸臣及其职守
25 掌管王府库的,是亚叠的儿子押斯马威;掌管田野城邑村庄保障之仓库的,是乌西雅的儿子约拿单; 26 掌管耕田种地的,是基绿的儿子以斯利; 27 掌管葡萄园的,是拉玛人示每;掌管葡萄园酒窖的,是实弗米人撒巴底; 28 掌管高原橄榄树和桑树的,是基第利人巴勒哈南;掌管油库的,是约阿施; 29 掌管沙仑牧放牛群的,是沙仑人施提赉;掌管山谷牧养牛群的,是亚第赉的儿子沙法; 30 掌管驼群的,是以实玛利人阿比勒;掌管驴群的,是米仑人耶希底亚;掌管羊群的,是夏甲人雅悉。 31 这都是给大卫王掌管产业的。
32 大卫的叔叔约拿单做谋士,这人有智慧,又做书记。哈摩尼的儿子耶歇做王众子的师傅。 33 亚希多弗也做王的谋士。亚基人户筛做王的陪伴。 34 亚希多弗之后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他接续他做谋士。约押做王的元帅。
Footnotes
- 历代志上 27:5 原文作:军长。下同。
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative