Add parallel Print Page Options

以色列的军事组织

27 以色列人各家族的首领、千夫长、百夫长和服事王的所有官长,都按着他们的数目分定班次,每年按月轮班,每班有二万四千人。 负责正月第一班的,是撒巴第业的儿子雅朔班,他那一班有二万四千人。 他是法勒斯子孙中的首领,统管正月那一班所有的军长。 负责二月那一班的是亚哈希人朵代,他那一班还有副官密基罗,他那一班有二万四千人。 三月第三班的军长是大祭司耶何耶大的儿子比拿雅,他那一班有二万四千人。 这比拿雅是那三十位勇士中的一位,管理那三十人;他那一班还有他的儿子暗米萨拔。 四月第四班的军长是约押的兄弟亚撒黑,接续他的是他的儿子西巴第雅;他那一班有二万四千人。 五月第五班的军长是伊斯拉人珊合,他那一班有二万四千人。 六月第六班的军长是提哥亚人益吉的儿子以拉,他那一班有二万四千人。 10 七月第七班的军长是以法莲子孙中比伦人希利斯,他那一班有二万四千人。 11 八月第八班的军长是谢拉家族户沙人西比该,他那一班有二万四千人。 12 九月第九班的军长是便雅悯支派亚拿突人亚比以谢,他那一班有二万四千人。 13 十月第十班的军长是谢拉家族尼陀法人玛哈莱,他那一班有二万四千人。 14 十一月第十一班的军长是以法莲子孙中的比拉顿人比拿雅,他那一班有二万四千人。 15 十二月第十二班的军长是俄陀聂家族尼陀法人黑玳,他那一班有二万四千人。

以色列各支派的领袖

16 掌管以色列各支派的记在下面:流本支派的首领是细基利的儿子以利以谢;西缅支派的首领是玛迦的儿子示法提雅; 17 利未支派的首领是基母利的儿子哈沙比雅;亚伦子孙的首领是撒督; 18 犹大支派的首领是大卫的哥哥以利户;以萨迦支派的首领是米迦勒的儿子暗利; 19 西布伦支派的首领是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;拿弗他利支派的首领是亚斯列的儿子耶利摩; 20 以法莲支派的首领是阿撒细雅的儿子何细亚;玛拿西半个支派的首领是毘大雅的儿子约珥; 21 基列地玛拿西那半个支派的首领是撒迦利亚的儿子易多;便雅悯支派的首领是押尼珥的儿子雅西业; 22 但支派的首领是耶罗罕的儿子亚萨列。以上这些人是以色列各支派的领袖。 23 以色列人二十岁以下的,大卫都没有登记他们的数目,因为耶和华曾经说过要增添以色列人的数目,好象天上的星那样多。 24 洗鲁雅的儿子约押开始数点,但还没有完成,为了这事耶和华的忿怒就临到以色列人身上,所以以色列的人数没有记在大卫王的年录上。

王室财政与产业的主管

25 管理王的库房的,是亚叠的儿子押斯马威;管理郊野、城市、乡村和望楼的仓库的,是乌西雅的儿子约拿单; 26 管理耕田种地的,是基绿的儿子以斯利; 27 管理葡萄园的,是拉玛人示每;管理园里酒库的,是实弗米人撒巴底; 28 管理高原橄榄树和桑树的,是基第利人巴力.哈南;管理油库的,是约阿施; 29 管理在沙仑牧放的牛群的,是沙仑人施提赉;管理在山谷的牛群的,是亚第赉的儿子沙法; 30 管理骆驼的,是以实玛利人阿比勒;管理驴群的,是米仑人耶希底亚; 31 管理羊群的,是夏甲人雅悉。以上这些人都是给大卫王管理产业的官员。

大卫的重要臣仆

32 大卫的叔父约拿单是一个谋士;这人很有智慧,又是一个经学家;哈摩尼的儿子耶歇是王众子的老师。 33 亚希多弗也是王的谋士;亚基人户筛是王的朋友; 34 亚希多弗以后,有比拿雅的儿子耶何耶大和亚比亚他,接续他作谋士;约押作王的元帅。

27 Y los hijos de Israel según su número, que eran cabezas paternas, capitanes de mil y de cien, y sus oficiales de los que servían al rey en todos los negocios de las cuadrillas que entraban y salían cada mes en todos los meses del año, cada cuadrilla era de veinticuatro mil.

Sobre la primera cuadrilla del primer mes estaba Jasobeam hijo de Zabdiel; y había en su cuadrilla veinticuatro mil.

De los hijos de Fares fue el principal sobre todos los capitanes del ejército del primer mes.

Sobre la cuadrilla del segundo mes estaba Dodai, el ahohíta; y en su cuadrilla estaba el príncipe Miclot; en la cual había veinticuatro mil.

El tercer capitán del tercer ejército para el tercer mes era Benaía, hijo de Joiada sacerdote principal; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

Este Benaía era valiente entre los treinta y sobre los treinta; y en su cuadrilla estaba Amisabad su hijo.

El cuarto del cuarto mes era Asael hermano de Joab, y después de él Zebadías su hijo; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

El quinto capitán del quinto mes era el príncipe Samhut, el izraíta; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

El sexto del sexto mes era Hira hijo de Iques, de Tecoa; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

10 El séptimo del séptimo mes era Heles, el Pelonita, de los hijos de Efraín; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

11 El octavo del octavo mes era Sibecai, el husatita, de Zarahi; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

12 El noveno del noveno mes era Abiezer, el anatotita, de los benjamitas; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

13 El décimo del décimo mes era Maharai, el netofatita, de Zarahi; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

14 El undécimo del undécimo mes era Benaía, el piratonita, de los hijos de Efraín; y en su cuadrilla había veinticuatro mil.

15 El duodécimo del duodécimo mes era Heldai, el netofatita, de Otoniel; y en su división había veinticuatro mil.

16 ¶ Asimismo presidían sobre las tribus de Israel: sobre los rubenitas el príncipe Eliezer hijo de Zicri; sobre los simeonitas, Sefatías, hijo de Maaca.

17 Sobre los levitas, Hasabías hijo de Kemuel. Sobre los aaronitas, Sadoc.

18 Sobre Judá, Eliú, uno de los hermanos de David. Sobre los de Isacar, Omri hijo de Micael.

19 Sobre los de Zabulón, Ismaías hijo de Abdías. Sobre los de Neftalí, Jerimot hijo de Azriel.

20 Sobre los hijos de Efraín, Oseas hijo de Azazías. Sobre la media tribu de Manasés, Joel hijo de Pedaías.

21 Sobre la otra media tribu de Manasés en Galaad, Iddo hijo de Zacarías. Sobre los de Benjamín, Jaasiel hijo de Abner.

22 Y sobre Dan, Azareel hijo de Jeroham. Estos son los príncipes de las tribus de Israel.

23 Y no tomó David el número de los que eran de veinte años abajo, por cuanto el SEÑOR había dicho que él había de multiplicar a Israel como las estrellas del cielo.

24 Joab hijo de Sarvia había comenzado a contar, mas no acabó, y por esto vino la ira sobre Israel; y así el número no fue puesto en el registro de las crónicas del rey David.

25 ¶ Y Azmavet hijo de Adiel tenía a su cargo los tesoros del rey; y los tesoros de los campos, de las ciudades, de las aldeas y castillos, Jonatán hijo de Uzías;

26 y de los que trabajaban en la labranza de las tierras en los campos, Ezri hijo de Quelub;

27 y a cargo de las viñas Simei, el ramatita; y del incremento de las viñas, para las bodegas, Zabdi, el sifmita;

28 y de los olivares e higuerales que había en las campiñas, Baal-hanán, el gederita; y de los almacenes del aceite, Joás;

29 de las vacas que pastaban en Sarón, Sitrai, el saronita; y de las vacas que estaban en los valles, Safat hijo de Adlai;

30 y de los camellos, Obil, el ismaelita; y de las asnas, Jehedías, el meronotita;

31 y de las ovejas, Jaziz, el agareno. Todos éstos eran príncipes de la hacienda del rey David.

32 Y Jonatán, tío de David, era el consejero, varón entendido y escriba; y Jehiel hijo de Hacmoni tenía a su cargo los hijos del rey.

33 Ahitofel era consejero del rey; y Husai, el arquita era amigo del rey.

34 Después de Ahitofel era Joiada hijo de Benaía, y Abiatar. Y Joab era el general del ejército del rey.

27 The Israeli army was divided into twelve regiments, each with 24,000 troops, including officers and administrative staff. These units were called up for active duty one month each year. Here is the list of the units and their regimental commanders:

2-3 The commander of the First Division was Jashobeam. He had charge of 24,000 troops who were on duty the first month of each year.

The commander of the Second Division was Dodai (a descendant of Ahohi). He had charge of 24,000 troops who were on duty the second month of each year. Mikloth was his executive officer.

5-6 The commander of the Third Division was Benaiah. His 24,000 men were on duty the third month of each year. (He was the son of Jehoiada the High Priest and was the chief of The Thirty, a group including the mightiest of David’s men.) His son Ammizabad succeeded him as division commander.

The commander of the Fourth Division was Asahel (the brother of Joab), who was later replaced by his son Zebadiah. He had 24,000 men on duty the fourth month of each year.

The commander of the Fifth Division was Shamuth from Izrah, with 24,000 men on duty the fifth month of each year.

The commander of the Sixth Division was Ira, the son of Ikkesh from Tekoa; he had 24,000 men on duty the sixth month of each year.

10 The commander of the Seventh Division was Helez from Pelona in Ephraim, with 24,000 men on duty the seventh month of each year.

11 The commander of the Eighth Division was Sibbecai of the Hushite subclan from Zerah, who had 24,000 men on duty the eighth month of each year.

12 The commander of the Ninth Division was Abiezer (from Anathoth in the tribe of Benjamin), who commanded 24,000 troops during the ninth month of each year.

13 The commander of the Tenth Division was Maharai from Netophah in Zerah, with 24,000 men on duty the tenth month of each year.

14 The commander of the Eleventh Division was Benaiah from Pirathon in Ephraim, with 24,000 men on duty during the eleventh month of each year.

15 The commander of the Twelfth Division was Heldai from Netophah in the area of Othniel, who commanded 24,000 men on duty during the twelfth month of each year.

16-22 The top political officers of the tribes of Israel were as follows:

Over Reuben, Eliezer (son of Zichri);

Over Simeon, Shephatiah (son of Maacah);

Over Levi, Hashabiah (son of Kemuel);

Over the descendants of Aaron, Zadok;

Over Judah, Elihu (a brother of King David);

Over Issachar, Omri (son of Michael);

Over Zebulun, Ishmaiah (son of Obadiah);

Over Naphtali, Jeremoth (son of Azriel);

Over Ephraim, Hoshea (son of Azaziah);

Over the half-tribe of Manasseh, Joel (son of Pedaiah);

Over the other half of Manasseh, in Gilead, Iddo (son of Zechariah);

Over Benjamin, Jaasiel (son of Abner);

Over Dan, Azarel (son of Jeroham).

23 When David took his census, he didn’t include the twenty-year-olds or those younger, for the Lord had promised a population explosion for his people.[a] 24 Joab began the census, but he never finished it, for the anger of God broke out upon Israel; the final total was never put into the annals of King David.

25 Azmaveth (son of Adiel) was the chief financial officer in charge of the palace treasuries, and Jonathan (son of Uzziah) was chief of the regional treasuries throughout the cities, villages, and fortresses of Israel.

26 Ezri (son of Chelub) was manager of the laborers on the king’s estates. 27 And Shimei from Ramath had the oversight of the king’s vineyards; and Zabdi from Shiphma was responsible for his wine production and storage. 28 Baal-hanan from Gedera was responsible for the king’s olive yards and sycamore trees in the lowlands bordering Philistine territory, while Joash had charge of the supplies of olive oil.

29 Shitrai from Sharon was in charge of the cattle on the plains of Sharon, and Shaphat (son of Adlai) had charge of those in the valleys. 30 Obil, from the territory of Ishmael, had charge of the camels, and Jehdeiah from Meronoth had charge of the donkeys. 31 The sheep were under the care of Jaziz the Hagrite. These men were King David’s overseers.

32 The attendant to the king’s sons was Jonathan, David’s uncle, a wise counselor and an educated man.[b] Jehiel (the son of Hachmoni) was their tutor.

33 Ahithophel was the king’s official counselor, and Hushai the Archite was his personal advisor. 34 Ahithophel was assisted by Jehoiada (the son of Benaiah) and by Abiathar. Joab was commander-in-chief of the Israeli army.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 27:23 The Lord had promised a population explosion for his people, literally, “the Lord had said he would increase Israel like to the stars of heaven.”
  2. 1 Chronicles 27:32 an educated man, literally, “a scribe.”