历代志上 26
Chinese New Version (Simplified)
守门者的班次
26 守门的人的班次如下:可拉家族,亚萨的子孙中,有可利的儿子米施利米雅。 2 米施利米雅有几个儿子:长子是撒迦利雅、次子是耶叠、三子是西巴弟雅、四子是耶提聂、 3 五子是以拦、六子是约哈难、七子是以利约乃。 4 俄别.以东有几个儿子:长子是示玛雅、次子是约萨拔、三子是约亚,四子是沙甲、五子是拿坦业、 5 六子是亚米利、七子是以萨迦、八子是毘乌利太; 神实在赐福给俄别.以东。 6 他的儿子示玛雅也生了几个儿子,都是管治他们的家族的,因为他们都是英勇的战士。 7 示玛雅的儿子是俄得尼、利法益、俄备得和以利萨巴。以利萨巴的兄弟以利户和西玛迦都是勇士。 8 这些人都是俄别.以东的子孙,他们和他们的儿子、兄弟,都是有能力办事的人。俄别.以东的子孙,共有六十二人。 9 米施利米雅有儿子和兄弟,都是勇士,共十八人。 10 米拉利的子孙何萨有几个儿子,长子是申利(申利原不是长子,是他父亲立他作长子的)、 11 次子是希勒家、三子是底巴利雅、四子是撒迦利亚。何萨所有的儿子和兄弟共十三人。
12 以上这些都是守门人的班次;无论是首领或是他们的亲族,都在耶和华的殿里按班供职。 13 他们无论大小,都按着他们的家族抽签,看守各门。 14 抽出守东门的签的是示利米雅。他的儿子撒迦利亚是个聪明的谋士,他们为他抽出了守北面的签。 15 俄别.以东守南门;他的儿子守库房。 16 书聘和何萨守西门,以及在斜路上的沙利基门;守卫的人相对而立。 17 守东门的有六个利未人,守北门的每日有四人,守南门的每日有四人,守库房的两人一组。 18 在西面的前廊有四人在大路上,在前廊那里有两个人。 19 以上这些人是可拉子孙和米拉利子孙守门的人的班次。
掌管圣殿府库的利未人
20 他们其他的利未亲族,就管理神殿里的库房和圣物的库房。 21 革顺家族拉但的子孙中作首领的,有革顺家族拉但的子孙耶希伊利。 22 耶希伊利的儿子西坦和他的兄弟约珥,掌管耶和华殿里的库房。 23 至于暗兰家族、以斯哈家族、希伯伦家族和乌薛家族,也各有职守。 24 摩西的孙子、革顺的儿子细布业作库房的总管。 25 细布业的兄弟是以利以谢;以利以谢的儿子是利哈比雅,利哈比雅的儿子是耶筛亚,耶筛亚的儿子是约兰,约兰的儿子是细基利,细基利的儿子是示罗密。 26 这示罗密和他的兄弟掌管库房里的一切圣物,就是大卫王、众家族首领、千夫长、百夫长和军长所献的圣物。 27 他们把在战场上掠夺的财物献上,用作修建耶和华的殿。 28 撒母耳先见、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥和洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的一切,以及一切分别为圣的物,都归示罗密和他的众兄弟掌管。
作官长和审判官的利未人
29 以斯哈家族有基拿尼雅和他的众子在圣殿外作官长和审判官,治理以色列人。 30 希伯伦家族有哈沙比雅和他的亲族,共一千七百人,都是勇士,主管约旦河西以色列地耶和华的一切职事和王的任务。 31 希伯伦家族中有作首领的耶利雅,是按着他们家族的族谱作希伯伦家族的首领的。大卫在位第四十年,经过调查,在基列的雅谢从这家族中找到英勇的战士。 32 耶利雅的亲族有二千七百人,都是勇士,各家族的首领;大卫王派他们管理流本支派、迦得支派和玛拿西半个支派一切有关 神和王的事务。
历代志上 26
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
圣殿的守卫
26 以下是殿门守卫的班次:
可拉族亚萨的后代有可利的儿子米施利米雅。 2 米施利米雅的长子是撒迦利亚,次子是耶叠,三子是西巴第雅,四子是耶提聂, 3 五子是以拦,六子是约哈难,七子是以利约乃。 4 俄别·以东的长子是示玛雅,次子是约萨拔,三子是约亚,四子是沙甲,五子是拿坦业, 5 六子是亚米利,七子是以萨迦,八子是毗乌利太。上帝特别赐福俄别·以东。 6 他儿子示玛雅有几个儿子都很能干,在各自的家族中做首领。 7 他们是俄得尼、利法益、俄备得、以利萨巴。他们的亲族以利户和西玛迦也很能干。 8 这些都是俄别·以东的子孙,他们和他们的儿子及亲族共有六十二人,都是能干称职的人。 9 米施利米雅的儿子及亲族共十八人,都很能干。 10 米拉利的后代何萨的长子是申利,他本来不是长子,是被他父亲立为长子的。 11 次子是希勒迦,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亚。何萨的儿子及亲族共十三人。
12 这些按族长分成小组的殿门守卫在耶和华的殿里按班次供职,与他们的亲族一样。 13 他们无论大小,都按照族系抽签,以决定看守哪个门。 14 示利米雅抽中东门,他儿子撒迦利亚是个精明的谋士,抽中北门。 15 俄别·以东抽中南门,他儿子抽中库房。 16 书聘和何萨抽中西门和上行之路的沙利基门,两班相对而立。 17 每天有六个利未人守东门,四人守北门,四人守南门,守库房的二人一组。 18 守卫西面街道的有四人,守卫走廊的有二人。 19 以上是可拉的子孙和米拉利的子孙守门的班次。
圣殿里的其他职务
20 利未人亚希雅负责掌管上帝殿里的库房和放奉献之物的库房。 21 革顺族拉但的子孙中做族长的有耶希伊利。 22 耶希伊利的两个儿子西坦和约珥负责管理耶和华殿里的库房。 23 暗兰族、以斯哈族、希伯仑族、乌歇族也各有其职。 24 摩西的孙子——革舜的儿子细布业是库房的主管。 25 细布业的亲族有以利以谢,以利以谢的儿子是利哈比雅,利哈比雅的儿子是耶筛亚,耶筛亚的儿子是约兰,约兰的儿子是细基利,细基利的儿子是示罗密。 26 示罗密及其亲族负责管理库房中的奉献之物,这些物品是大卫王、众族长、千夫长、百夫长和将领献给上帝的圣物。 27 他们把战争中掳掠的财物献出来,以备建造耶和华的殿。 28 撒母耳先见、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押及其他人奉献的圣物都由示罗密及其亲族管理。
29 以斯哈族的基拿尼雅及其众子做官长和士师,为以色列管理圣殿以外的事务。 30 希伯仑族的哈沙比雅及其亲族一千七百人都很能干,他们在以色列的约旦河以西办理耶和华和王的事务。 31 按家谱记载,希伯仑宗族的族长是耶利雅。大卫执政第四十年,经过调查,在基列的雅谢从希伯仑族中找到一些能干的人。 32 耶利雅的亲族有两千七百人,都是能干的族长。大卫王派他们在吕便支派、迦得支派和玛拿西半个支派中办理一切有关上帝和王的事务。
1 Chronicles 26
EasyEnglish Bible
Groups of temple guards
26 These are the groups of guards for the entrances of the temple:[a]
From Korah's descendants there was Kore's son Meshelemiah, who was a descendant of Asaph.
2 Meshelemiah's seven sons were: Zechariah (his firstborn son), then Jediael (his second son), Zebadiah (his third son), Jathniel (his fourth son), 3 Elam (his fifth son), Jehohanan (his sixth son) and Eliehoenai (his seventh son).
4 Obed-Edom's sons were: Shemaiah (his firstborn son), Jehozabad (his second son), Joah (his third son), Sachar (his fourth son), Nethanel (his fifth son), 5 Ammiel (his sixth son), Issachar (his seventh son) and Peullethai (his eighth son). God blessed Obed-Edom with those eight sons.
6-7 Obed-Edom's son Shemaiah had four sons. They were called Othni, Rephael, Obed and Elzabad. They were leaders in their clan, because they were brave men. People respected them very much. People also respected their relatives, Elihu and Semakiah.
8 There were 62 descendants of Obed-Edom. People respected them, as well as their sons and their relatives. They could all do their work well.
9 Meshelemiah had 18 sons and relatives. People respected them as men who could work well.
10 From Merari's descendants there was Hosah. He had four sons: Shimri was his firstborn son. His father chose him to be the leader among his sons, but he was not the oldest of them. 11 Hilkiah was Hosah's second son, Tebaliah was his third son and Zechariah was his fourth son. 13 men from among Hosah's sons and relatives worked as guards for the temple.
12 Each group of guards had a leader. Like the other Levites, each group had a job to do as they served the Lord in his temple. 13 They used lots to decide which family group would be the guards for each gate of the temple. They chose the jobs for everyone in the same way, important people and ordinary people.
14 They chose Shelemiah's group to be guards for the East gate. They chose his son Zechariah's group for the North gate. Zechariah was a wise man who gave good advice. 15 They chose Obed-Edom's group to be guards at the South gate. They chose his sons to be guards for the rooms where they kept valuable things. 16 They chose Shuppim's group and Hosah's group to be guards at the West gate, as well as the Shalleketh Gate on the higher road.
They chose the times for each group of guards to work each day. 17 Six Levites watched the east side of the temple. Four men watched the north side and four men watched the south side. Two guards worked together at each room where they kept valuable things. 18 There were four guards on the road near the yard at the west side of the temple. And there were two guards in the yard.
19 That was the work of the different groups of guards who were descendants of Korah and Merari.
Other work for the Levites
20 Other Levites kept the valuable things in the temple safe. That included the money and the gifts that people had offered to God.
21 One group of these men were descendants of Ladan, who belonged to Gershon's clan. These were the leaders of those families: Jehieli, 22 and his sons, Zetham and Joel (his younger brother). They had authority for the rooms where they kept the money and other valuable things in the Lord's temple.
23 The other guards for those rooms were descendants of Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. 24 Shebuel was a descendant of Moses' son Gershom. He was the leader with authority to keep the money safe. 25 His relatives were descendants of Gershom's brother Eliezer. They were: Eliezer's son Rehabiah, Rebaiah's son Jeshaiah, Jeshaiah's son Joram, Joram's son Zikri, and Zikri's son Shelomoth. 26 Shelomoth and his relatives had authority for all the holy things that people had offered as gifts to God. King David, the leaders of clans and army officers had given those things to God. 27 When the Israelites won battles, they took valuable things from their enemies. They brought some of those things to the Lord's temple to make it strong. 28 There were also gifts that Samuel the prophet, Kish's son Saul, Ner's son Abner and Zeruiah's son Joab had offered to the Lord. Shelomoth and his relatives had authority to keep safe everything that had been offered to the Lord.
29 There were also descendants of Izhar: Kenaniah and his sons did not work in the temple. Instead they served as judges and officers in different places in Israel.
30 There were descendants of Hebron: Hashabiah and his relatives served as officers on the west side of the Jordan River. There were 1,700 of those men who could work well. They had authority for the work the people did to serve the Lord and the king. 31 Jeriah was the leader among Hebron's descendants. The records of their ancestors showed that this was true. When David had been king for 40 years, people read those records carefully. They realized that there were descendants of Hebron who were living at Jazer in Gilead region, and people respected them very much. 32 There were 2,700 men from Jeriah's clan who were good leaders in their families. King David chose them to be officers with authority for the tribes of Reuben, Gad and the half tribe of Manasseh.[b] They had authority for all the work that people did to serve the Lord and the king.
Footnotes
- 26:1 The temple guards were Levites. Their job was to watch the gates and doors of the temple. They would open the gates and doors at the right times. And they would close them at the proper times.
- 26:32 These were the tribes that lived on the east side of the Jordan River. David organized all of this during the 40th year of his rule. That was his last year before he died.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.