历代志上 26
Chinese New Version (Traditional)
守門者的班次
26 守門的人的班次如下:可拉家族,亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。 2 米施利米雅有幾個兒子:長子是撒迦利雅、次子是耶疊、三子是西巴弟雅、四子是耶提聶、 3 五子是以攔、六子是約哈難、七子是以利約乃。 4 俄別.以東有幾個兒子:長子是示瑪雅、次子是約薩拔、三子是約亞,四子是沙甲、五子是拿坦業、 5 六子是亞米利、七子是以薩迦、八子是毘烏利太; 神實在賜福給俄別.以東。 6 他的兒子示瑪雅也生了幾個兒子,都是管治他們的家族的,因為他們都是英勇的戰士。 7 示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得和以利薩巴。以利薩巴的兄弟以利戶和西瑪迦都是勇士。 8 這些人都是俄別.以東的子孫,他們和他們的兒子、兄弟,都是有能力辦事的人。俄別.以東的子孫,共有六十二人。 9 米施利米雅有兒子和兄弟,都是勇士,共十八人。 10 米拉利的子孫何薩有幾個兒子,長子是申利(申利原不是長子,是他父親立他作長子的)、 11 次子是希勒家、三子是底巴利雅、四子是撒迦利亞。何薩所有的兒子和兄弟共十三人。
12 以上這些都是守門人的班次;無論是首領或是他們的親族,都在耶和華的殿裡按班供職。 13 他們無論大小,都按著他們的家族抽籤,看守各門。 14 抽出守東門的籤的是示利米雅。他的兒子撒迦利亞是個聰明的謀士,他們為他抽出了守北面的籤。 15 俄別.以東守南門;他的兒子守庫房。 16 書聘和何薩守西門,以及在斜路上的沙利基門;守衛的人相對而立。 17 守東門的有六個利未人,守北門的每日有四人,守南門的每日有四人,守庫房的兩人一組。 18 在西面的前廊有四人在大路上,在前廊那裡有兩個人。 19 以上這些人是可拉子孫和米拉利子孫守門的人的班次。
掌管聖殿府庫的利未人
20 他們其他的利未親族,就管理神殿裡的庫房和聖物的庫房。 21 革順家族拉但的子孫中作首領的,有革順家族拉但的子孫耶希伊利。 22 耶希伊利的兒子西坦和他的兄弟約珥,掌管耶和華殿裡的庫房。 23 至於暗蘭家族、以斯哈家族、希伯倫家族和烏薛家族,也各有職守。 24 摩西的孫子、革順的兒子細布業作庫房的總管。 25 細布業的兄弟是以利以謝;以利以謝的兒子是利哈比雅,利哈比雅的兒子是耶篩亞,耶篩亞的兒子是約蘭,約蘭的兒子是細基利,細基利的兒子是示羅密。 26 這示羅密和他的兄弟掌管庫房裡的一切聖物,就是大衛王、眾家族首領、千夫長、百夫長和軍長所獻的聖物。 27 他們把在戰場上掠奪的財物獻上,用作修建耶和華的殿。 28 撒母耳先見、基士的兒子掃羅、尼珥的兒子押尼珥和洗魯雅的兒子約押所分別為聖的一切,以及一切分別為聖的物,都歸示羅密和他的眾兄弟掌管。
作官長和審判官的利未人
29 以斯哈家族有基拿尼雅和他的眾子在聖殿外作官長和審判官,治理以色列人。 30 希伯倫家族有哈沙比雅和他的親族,共一千七百人,都是勇士,主管約旦河西以色列地耶和華的一切職事和王的任務。 31 希伯倫家族中有作首領的耶利雅,是按著他們家族的族譜作希伯倫家族的首領的。大衛在位第四十年,經過調查,在基列的雅謝從這家族中找到英勇的戰士。 32 耶利雅的親族有二千七百人,都是勇士,各家族的首領;大衛王派他們管理流本支派、迦得支派和瑪拿西半個支派一切有關 神和王的事務。
歷代志上 26
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
聖殿的守衛
26 以下是殿門守衛的班次:
可拉族亞薩的後代有可利的兒子米施利米雅。 2 米施利米雅的長子是撒迦利亞,次子是耶疊,三子是西巴第雅,四子是耶提聶, 3 五子是以攔,六子是約哈難,七子是以利約乃。 4 俄別·以東的長子是示瑪雅,次子是約薩拔,三子是約亞,四子是沙甲,五子是拿坦業, 5 六子是亞米利,七子是以薩迦,八子是毗烏利太。上帝特別賜福俄別·以東。 6 他兒子示瑪雅有幾個兒子都很能幹,在各自的家族中做首領。 7 他們是俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴。他們的親族以利戶和西瑪迦也很能幹。 8 這些都是俄別·以東的子孫,他們和他們的兒子及親族共有六十二人,都是能幹稱職的人。 9 米施利米雅的兒子及親族共十八人,都很能幹。 10 米拉利的後代何薩的長子是申利,他本來不是長子,是被他父親立為長子的。 11 次子是希勒迦,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亞。何薩的兒子及親族共十三人。
12 這些按族長分成小組的殿門守衛在耶和華的殿裡按班次供職,與他們的親族一樣。 13 他們無論大小,都按照族系抽籤,以決定看守哪個門。 14 示利米雅抽中東門,他兒子撒迦利亞是個精明的謀士,抽中北門。 15 俄別·以東抽中南門,他兒子抽中庫房。 16 書聘和何薩抽中西門和上行之路的沙利基門,兩班相對而立。 17 每天有六個利未人守東門,四人守北門,四人守南門,守庫房的二人一組。 18 守衛西面街道的有四人,守衛走廊的有二人。 19 以上是可拉的子孫和米拉利的子孫守門的班次。
聖殿裡的其他職務
20 利未人亞希雅負責掌管上帝殿裡的庫房和放奉獻之物的庫房。 21 革順族拉但的子孫中做族長的有耶希伊利。 22 耶希伊利的兩個兒子西坦和約珥負責管理耶和華殿裡的庫房。 23 暗蘭族、以斯哈族、希伯崙族、烏歇族也各有其職。 24 摩西的孫子——革舜的兒子細布業是庫房的主管。 25 細布業的親族有以利以謝,以利以謝的兒子是利哈比雅,利哈比雅的兒子是耶篩亞,耶篩亞的兒子是約蘭,約蘭的兒子是細基利,細基利的兒子是示羅密。 26 示羅密及其親族負責管理庫房中的奉獻之物,這些物品是大衛王、眾族長、千夫長、百夫長和將領獻給上帝的聖物。 27 他們把戰爭中擄掠的財物獻出來,以備建造耶和華的殿。 28 撒母耳先見、基士的兒子掃羅、尼珥的兒子押尼珥、洗魯雅的兒子約押及其他人奉獻的聖物都由示羅密及其親族管理。
29 以斯哈族的基拿尼雅及其眾子做官長和士師,為以色列管理聖殿以外的事務。 30 希伯崙族的哈沙比雅及其親族一千七百人都很能幹,他們在以色列的約旦河以西辦理耶和華和王的事務。 31 按家譜記載,希伯崙宗族的族長是耶利雅。大衛執政第四十年,經過調查,在基列的雅謝從希伯崙族中找到一些能幹的人。 32 耶利雅的親族有兩千七百人,都是能幹的族長。大衛王派他們在呂便支派、迦得支派和瑪拿西半個支派中辦理一切有關上帝和王的事務。
Divrey Hayamim Alef 26
Orthodox Jewish Bible
26 Concerning the divisions of the sho’arim (gatekeepers); Of the Korchim was Meshelemyahu Ben Kore, of the Bnei Asaph.
2 And the banim of Meshelemyahu were Zecharyahu the bechor, Yedia’el the second, Zevadyahu the third, Yatniel the fourth,
3 Eilam the fifth, Yehochanan the sixth, Elyehoei’nai the seventh.
4 Moreover the banim of Oved Edom were Shema’yah the bechor, Yehozavad the second, Yoach the third, and Sachar the fourth, and Netan’el the fifth,
5 Ammi’el the sixth, Yissakhar the seventh, Peultai the eighth; for Elohim blessed him.
6 Also unto Shema’yah bno were banim born, that ruled throughout the bais avihem, for they were gibborei chayil.
7 The Bnei Shema’yah: Otni, and Repha’el, and Oved, Elzavad, whose brethren were bnei chayil, Elihu, and Semachyahu.
8 All these of the Bnei Oved Edom; they and their banim and their brethren, ish chayil for ko’ach for the avodah, were threescore and two of Oved Edom.
9 And Meshelemyahu had banim and brethren, bnei chayil, eighteen.
10 Also Chosah, of the Bnei Merari, had banim; Shimri the rosh, (for though he was not the bechor, yet avihu appointed him rosh);
11 Chilkiyahu the second, Tevalyahu the third, Zecharyahu the fourth; all the banim and brethren of Chosah were thirteen.
12 Among these were the divisions of the sho’arim, even among the rashei hagibborim, having mishmeret (duties), just as their brethren, to minister service in the Beis Hashem.
13 And they cast goralot, the katon as well as the gadol, to their bais avot, for every sha’ar.
14 And the goral for the east fell to Shelemyahu. Then for Zecharyahu bno, a yo’etz (counselor) with seichel (wisdom), they cast goralot; and his goral fell out northward.
15 To Oved Edom southward; and to his banim the Asuppim Bais.
16 To Shuppim and Chosah the goral came forth westward, with the Sha’ar Shallechet, by the upper road, mishmar (guard) corresponded to mishmar.
17 Eastward were six Levi’im, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim shnayim shnayim (two and two).
18 At Parbar westward, four at the road, and two at Parbar.
19 These are the divisions of the sho’arim among the Bnei Korchi, and among the Bnei Merari.
20 And of the Levi’im, Achiyah was over the otzarot of the Beis HaElohim, and over the otzarot of the kodashim.
21 As concerning the Bnei La’dan; the Bnei HaGershuni through La’dan, rashei ha’avot, even of La’dan the Gershoni, were Yechieli.
22 The Bnei Yechieli: Zetam, and Yoel his brother, which were over the otzarot of the Beis Hashem.
23 Of the Amrami, and the Yitzhari, the Chevroni, and the Uzzieli;
24 And Shevuel Ben Gershom Ben Moshe, was nagid of the otzarot.
25 And his brethren by Eliezer: Rechavyahu bno, and Yesha’yahu bno, and Yoram bno, and Zichri bno, and Shlomit bno.
26 Which Shlomit and his brethren were over all the otzarot of the kodashim, which Dovid HaMelech, and the rashei ha’avot, the sarim over alafim and me’ot, and the sarim of the tzava (army), had dedicated as kodesh.
27 Out of the plunder won in battles did they dedicate as kadosh to maintain the Beis Hashem.
28 And all that Shmuel the ro’eh (seer), and Sha’ul Ben Kish, and Avner Ben Ner, and Yoav Ben Tzeruyah, had dedicated as kodesh; and whosoever had dedicated any thing, it was under the yad of Shlomit, and of his brethren.
29 Of the Yitzhari, Kenanyahu and his banim were for the outside labor of Yisroel, for shoterim (officials) and shofetim (judges).
30 And of the Chevroni, Chashavyahu and his brethren, bnei chayil, an elef and shivah me’ot (hundred), were in charge of Yisroel on this side of the Yarden westward in all the work of Hashem, and in the avodas HaMelech.
31 Among the Chevroni was Yeriyah the rosh, even among the Chevroni, according to the toldot of his avot. In the fortieth year of the reign of Dovid they were sought, and there were found among them gibborei chayil at Yazer of Gil’ad.
32 And his brethren, bnei chayil, were two thousand and shivah hundred rashei ha’avot, whom Dovid HaMelech put over the Reuveni, the Gadi, and the half tribe of Menasheh, for every matter pertaining to Elohim, and the affairs of HaMelech.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International
