Add parallel Print Page Options

大卫设立唱歌的人

25 大卫和军队的领袖,也给亚萨、希幔和耶杜顿的子孙分派了任务,叫他们用琴瑟响钹说预言。他们任职的人数如下: 亚萨的儿子有撒刻、约瑟、尼探雅和亚萨利拉;亚萨的儿子都归亚萨指挥,遵照王的旨意说预言。 至于耶杜顿,他的儿子有基大利、西利、耶筛亚、示每、哈沙比雅和玛他提雅,共六人,都归他们

的父亲耶杜顿指挥。耶杜顿用琴说预言,称谢和赞美耶和华。 至于希幔,他的儿子有布基雅、玛探雅、乌薛、细布业、耶利摩、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亚他、基大利提、罗幔提.以谢、约施比加沙、玛罗提、何提和玛哈秀。 这些人都是希幔的儿子;希幔是王的先见,照着 神的话高举他(“高举他”原文作“高举角”)。 神赐给希幔十四个儿子,三个女儿。 这些人都归他们的父亲指挥,在耶和华的殿里歌颂,用响钹和琴瑟在 神的殿事奉。亚萨、耶杜顿和希幔都是由王指挥的。 他们和他们的亲族,在歌颂耶和华的事上受过特别训练,精于歌唱的,人数共有二百八十八人。 这些人,无论大小,不分师生,都一同抽签分班次。

共分二十四班

第一签抽出来的是亚萨的儿子约瑟;第二签是基大利,他和他的兄弟、儿子,共十二人; 10 第三签是撒刻,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 11 第四签是伊洗利,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 12 第五签是尼探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 13 第六签是布基雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 14 第七签是耶撒利拉,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 15 第八签是耶筛亚,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 16 第九签是玛探雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 17 第十签是示每,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 18 第十一签是亚萨烈,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 19 第十二签是哈沙比雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 20 第十三签是书巴业,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 21 第十四签是玛他提雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 22 第十五签是耶利摩,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 23 第十六签是哈拿尼雅,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 24 第十七签是约施比加沙,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 25 第十八签是哈拿尼,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 26 第十九签是玛罗提,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 27 第二十签是以利亚他,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 28 第二十一签是何提,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 29 第二十二签是基大利提,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 30 第二十三签是玛哈秀,他和他的儿子、兄弟,共十二人; 31 第二十四签是罗幔提.以谢,他和他的儿子、兄弟,共十二人。

25 Moreover Dovid and the sarim of the tzava separated for avodah of the Bnei Asaph, and of Heman, and of Yedutun, who should prophesy with kinnorot, with nevalim, and with cymbals; and the number of the workmen according to their avodah (service) was;

Of the Bnei Asaph; Zakkur, and Yosef, and Netanyah, and Asarelah, the Bnei Asaph under the hand of Asaph, which prophesied according to the order of HaMelech.

Of Yedutun, the Bnei Yedutun: Gedalyah, and Tzeri, and Yeshayahu, Chashavyahu, and Mattityahu, six, under the hands of their av Yedutun, who prophesied with a kinnor, to give thanks and to praise Hashem.

Of Heman, the Bnei Heman: Bukiyahu, Matanyahu, Uzziel, Shevuel, and Yerimot, Chananyah, Chanani, Eliatah, Giddalti, and Romamti, Ezer, Yoshbekashah, Maloti, Hotir, and Machazi’ot;

All these were the banim Heman the chozer (seer) of HaMelech in the devarim of Elohim, to lift up the keren. And HaElohim gave to Heman fourteen banim and three banot.

All these were under the hands of their av for shir in the Beis Hashem, with cymbals, nevalim, and kinnorot, for avodas Beis HaElohim, under the support of HaMelech to Asaph, Yedutun, and Heman.

So the number of them, with their brethren that were trained in the shir Hashem (music, songs of Hashem), even all that were skilled, was two hundred fourscore and eight.

And they cast goralot, shift against shift, katon as well as gadol, the meiven as well as the talmid (student).

Now the first goral which was for Asaph fell to Yosef; the second to Gedalyahu, who with his brethren and banim were 12;

10 The third to Zakkur, he, his banim, and his brethren, were 12;

11 The fourth to Yitzri, he, his banim, and his brethren, were 12;

12 The fifth to Netanyahu, he, his banim, and his brethren, were 12;

13 The sixth to Bukiyahu, he, his banim, and his brethren, were 12;

14 The seventh to Yesarelah, he, his banim, and his brethren, were 12;

15 The eighth to Yeshayahu, he, his banim, and his brethren, were 12;

16 The ninth to Matanyahu, he, his banim, and his brethren, were 12;

17 The tenth to Shimei, he, his banim, and his brethren, were 12;

18 The eleventh to Azare’el, he, his banim, and his brethren, were 12;

19 The twelfth to Chashavyah, he, his banim, and his brethren, were 12;

20 The thirteenth to Shuva’el, he, his banim, and his brethren, were 12;

21 The fourteenth to Mattityahu, he, his banim, and his brethren, were 12;

22 The fifteenth to Yeremot, he, his banim, and his brethren, were 12;

23 The sixteenth to Chananyahu, he, his banim, and his brethren, were 12;

24 The seventeenth to Yoshbekashah, he, his banim, and his brethren, were 12;

25 The eighteenth to Chanani, he, his banim, and his brethren, were 12;

26 The nineteenth to Maloti, he, his banim, and his brethren, were 12;

27 The twentieth to Eliyatah, he, his banim, and his brethren, were 12;

28 The one and twentieth to Hotir, he, his banim, and his brethren, were 12;

29 The two and twentieth to Giddalti, he, his banim, and his brethren, were 12;

30 The three and twentieth to Machziot, he, his banim, and his brethren, were 12;

31 The four and twentieth to Romamti Ezer, he, his banim, and his brethren, were 12.