历代志上 24
Chinese New Version (Traditional)
祭司的班次
24 亞倫子孫的班次如下:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。 2 拿答和亞比戶比他們的父親早死,又沒有兒子;所以以利亞撒和以他瑪作了祭司。 3 大衛和以利亞撒的子孫撒督,以及以他瑪的子孫亞希米勒,把他們的親族分開班次,按著他們的職責服事。 4 後來發現以利亞撒的子孫中,比以他瑪的子孫有更多作首領的,就把他們分開班次;以利亞撒子孫中作首領的,按著他們的家族有十六人;以他瑪子孫中作首領的,按著他們的家族有八人。 5 以抽籤的方式平均地把他們分開,因為在以利亞撒的子孫中和以他瑪的子孫中都有人在聖所作領袖,以及在 神面前作領袖。 6 作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅,在君王、領袖、撒督祭司、亞比亞他的兒子亞希米勒,以及眾祭司家族和利未家族的首領面前,把他們的名字記錄下來。在以利亞撒的子孫中,有一家族被選取了;在以他瑪的子孫中,也有一家族被選取了。
7 第一籤抽出來的是耶何雅立,第二籤是耶大雅, 8 第三籤是哈琳,第四籤是梭琳, 9 第五籤是瑪基雅,第六籤是米雅民, 10 第七籤是哈歌斯,第八籤是亞比雅, 11 第九籤是耶書亞,第十籤是示迦尼, 12 第十一籤是以利亞實,第十二籤是雅金, 13 第十三籤是胡巴,第十四籤是耶是比押, 14 第十五籤是璧迦,第十六籤是音麥, 15 第十七籤是希悉,第十八籤是哈闢悉, 16 第十九籤是毘他希雅,第二十籤是以西結, 17 第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末, 18 第二十三籤是第來雅,第二十四籤是瑪西亞。 19 這就是他們的班次,是照著耶和華以色列的 神藉著他們的祖宗亞倫所吩咐的條例,進入耶和華的殿,辦理事務。
利未其他子孫的職務
20 利未還有其他子孫:暗蘭的子孫中有書巴業;書巴業的子孫中有耶希底亞。 21 至於利哈比雅:利哈比雅的眾子中,長子是伊示雅。 22 以斯哈的眾子中有示羅摩;示羅摩的眾子中有雅哈。 23 希伯倫的兒子是:長子耶利雅(按照《馬索拉文本》,“希伯倫的兒子是:長子耶利雅”作“耶利雅的兒子:”;現參照《七十士譯本》的一些抄本和兩份希伯來文抄本翻譯;參代上23:19)、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加面。 24 烏薛的眾子中有米迦;米迦的眾子中有沙密。 25 米迦的兄弟是耶西雅;耶西雅的眾子中有撒迦利雅。 26 米拉利的兒子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的兒子是比挪。 27 米拉利的眾子中有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻和伊比利。 28 抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。 29 至於基士:基士的眾子中有耶拉篾。 30 母示的兒子是末力、以得和耶利摩;以上這些都是利未的子孫,按著他們的家族記錄。 31 他們在大衛王、撒督、亞希米勒,以及祭司和利未人的家族首領面前也抽了籤,好像他們的親族亞倫的子孫一樣;各家族首領和他們年幼的兄弟都一樣抽了籤。
1 Cronica 24
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible)
Ang Gawain ng mga Pari
24 Ito ang mga grupo ng mga angkan ni Aaron:
Ang mga anak na lalaki ni Aaron ay sina Nadab, Abihu, Eleazar at Itamar. 2 Pero unang namatay sina Nadab at Abihu sa kanilang ama, at wala silang anak, kaya sina Eleazar at Itamar ang naglingkod bilang mga pari. 3 Sa tulong nina Zadok na mula sa angkan ni Eleazar, at Ahimelec na mula sa angkan ni Itamar, pinagbukod-bukod ni Haring David ang angkan ni Aaron ayon sa kanilang tungkulin. 4 Ang angkan ni Eleazar ay hinati sa 16 na grupo at ang angkan ni Itamar sa walong grupo, dahil mas marami ang mga pinuno sa pamilya ng angkan ni Eleazar. 5 Ang lahat ng gawain ay hinati sa mga grupo sa pamamagitan ng palabunutan, kaya may mga opisyal ng templo na naglilingkod sa Dios mula sa mga angkan ni Eleazar at mula sa mga angkan ni Itamar.
6 Si Shemaya na anak ni Netanel na Levita ang kalihim. Itinala niya ang pangalan ng mga pari sa harap ng hari at ng mga opisyal na sina Zadok na pari, Ahimelec na anak ni Abiatar, at ng mga pinuno ng mga pamilya ng mga pari at ng mga Levita. Salitan sa pagbunot ang angkan nina Eleazar at Itamar.
7 Ang unang nabunot ay si Jehoyarib,
ang ikalawa ay si Jedaya,
8 ang ikatlo ay si Harim,
ang ikaapat ay si Seorim,
9 ang ikalima ay si Malkia,
ang ikaanim ay si Mijamin,
10 ang ikapito ay si Hakoz,
ang ikawalo ay si Abijah,
11 ang ikasiyam ay si Jeshua,
ang ikasampu ay si Shecania,
12 ang ika-11 ay si Eliashib,
ang ika-12 ay si Jakim,
13 ang ika-13 ay si Huppa,
ang ika-14 ay si Jeshebeab,
14 ang ika-15 ay si Bilga,
ang ika-16 ay si Imer,
15 ang ika-17 ay si Hezir,
ang ika-18 ay si Hapizez,
16 ang ika-19 ay si Petahia,
ang ika-20 ay si Jehezkel,
17 ang ika-21 ay si Jakin,
ang ika-22 ay si Gamul,
18 ang ika-23 ay si Delaya,
at ang ika-24 ay si Maazia.
19 Ginawa nila ang kanilang mga tungkulin sa templo ng Panginoon ayon sa tuntunin na ibinigay ng ninuno nilang si Aaron mula sa Panginoon, ang Dios ng Israel.
Ang mga Pinuno ng mga Pamilya ng mga Levita
20 Ito ang mga pinuno ng mga pamilya ng iba pang lahi ni Levi:
Mula sa angkan ni Amram: si Shubael.
Mula sa angkan ni Shubael: si Jedeya.
21 Mula sa angkan ni Rehabia: si Ishia, ang pinakapinuno ng kanilang pamilya.
22 Mula sa angkan ni Izar: si Shelomot.
Mula sa angkan ni Shelomot: si Jahat.
23 Mula sa angkan ni Hebron: si Jeria ang pinakapinuno ng kanilang pamilya, si Amaria ang ikalawa, si Jahaziel ang ikatlo at si Jekameam ang ikaapat.
24 Mula sa angkan ni Uziel: si Micas.
Mula sa angkan ni Micas: si Shamir.
25 Mula sa angkan ni Ishia na kapatid na lalaki ni Micas: si Zacarias.
26 Mula sa angkan ni Merari: sina Mahli at Mushi.
Mula sa angkan ni Jaazia: si Beno.
27 Mula sa angkan ni Merari sa pamamagitan ni Jaazia: sina Beno, Shoham, Zacur at Ibri.
28 Mula sa angkan ni Mahli: si Eleazar, na walang mga anak na lalaki.
29 Mula sa angkan ni Kish: si Jerameel.
30 Mula sa angkan ni Mushi: sina Mahli, Eder at Jerimot.
Iyon ang mga Levita ayon sa kanilang mga pamilya. 31 Katulad ng ginawa ng mga angkan ni Aaron, nagpalabunutan din sila para malaman ang mga tungkulin nila, anuman ang kanilang edad. Ginawa nila ito sa harap nina Haring David, Zadok, Ahimelec at ng mga pinuno ng mga pamilya ng mga pari at mga Levita.
1 Chronicles 24
New International Version
The Divisions of Priests
24 These were the divisions(A) of the descendants of Aaron:(B)
The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.(C) 2 But Nadab and Abihu died before their father did,(D) and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests. 3 With the help of Zadok(E) a descendant of Eleazar and Ahimelek a descendant of Ithamar, David separated them into divisions for their appointed order of ministering. 4 A larger number of leaders were found among Eleazar’s descendants than among Ithamar’s, and they were divided accordingly: sixteen heads of families from Eleazar’s descendants and eight heads of families from Ithamar’s descendants. 5 They divided them impartially by casting lots,(F) for there were officials of the sanctuary and officials of God among the descendants of both Eleazar and Ithamar.
6 The scribe Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded their names in the presence of the king and of the officials: Zadok the priest, Ahimelek(G) son of Abiathar and the heads of families of the priests and of the Levites—one family being taken from Eleazar and then one from Ithamar.
7 The first lot fell to Jehoiarib,
the second to Jedaiah,(H)
8 the third to Harim,(I)
the fourth to Seorim,
9 the fifth to Malkijah,
the sixth to Mijamin,
10 the seventh to Hakkoz,
the eighth to Abijah,(J)
11 the ninth to Jeshua,
the tenth to Shekaniah,
12 the eleventh to Eliashib,
the twelfth to Jakim,
13 the thirteenth to Huppah,
the fourteenth to Jeshebeab,
14 the fifteenth to Bilgah,
the sixteenth to Immer,(K)
15 the seventeenth to Hezir,(L)
the eighteenth to Happizzez,
16 the nineteenth to Pethahiah,
the twentieth to Jehezkel,
17 the twenty-first to Jakin,
the twenty-second to Gamul,
18 the twenty-third to Delaiah
and the twenty-fourth to Maaziah.
19 This was their appointed order of ministering when they entered the temple of the Lord, according to the regulations prescribed for them by their ancestor Aaron, as the Lord, the God of Israel, had commanded him.
The Rest of the Levites
20 As for the rest of the descendants of Levi:(M)
from the sons of Amram: Shubael;
from the sons of Shubael: Jehdeiah.
21 As for Rehabiah,(N) from his sons:
Ishiah was the first.
22 From the Izharites: Shelomoth;
from the sons of Shelomoth: Jahath.
23 The sons of Hebron:(O) Jeriah the first,[a] Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
24 The son of Uzziel: Micah;
from the sons of Micah: Shamir.
25 The brother of Micah: Ishiah;
from the sons of Ishiah: Zechariah.
26 The sons of Merari:(P) Mahli and Mushi.
The son of Jaaziah: Beno.
27 The sons of Merari:
from Jaaziah: Beno, Shoham, Zakkur and Ibri.
28 From Mahli: Eleazar, who had no sons.
29 From Kish: the son of Kish:
Jerahmeel.
30 And the sons of Mushi: Mahli, Eder and Jerimoth.
These were the Levites, according to their families. 31 They also cast lots,(Q) just as their relatives the descendants of Aaron did, in the presence of King David and of Zadok, Ahimelek, and the heads of families of the priests and of the Levites. The families of the oldest brother were treated the same as those of the youngest.
Footnotes
- 1 Chronicles 24:23 Two Hebrew manuscripts and some Septuagint manuscripts (see also 23:19); most Hebrew manuscripts The sons of Jeriah:
历代志上 24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
亚伦后裔之班次
24 亚伦子孙的班次记在下面。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。 2 拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子,故此以利亚撒、以他玛供祭司的职分。 3 以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒,同着大卫将他们的族弟兄分成班次。 4 以利亚撒子孙中为首的比以他玛子孙中为首的更多,分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长; 5 都掣签分立,彼此一样,在圣所和神面前做首领的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。 6 做书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅,在王和首领与祭司撒督,亚比亚他的儿子亚希米勒,并祭司、利未人的族长面前记录他们的名字,在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中取一族。
7 掣签的时候,第一掣出来的是耶何雅立,第二是耶大雅, 8 第三是哈琳,第四是梭琳, 9 第五是玛基雅,第六是米雅民, 10 第七是哈歌斯,第八是亚比雅, 11 第九是耶书亚,第十是示迦尼, 12 第十一是以利亚实,第十二是雅金, 13 第十三是胡巴,第十四是耶是比押, 14 第十五是璧迦,第十六是音麦, 15 第十七是希悉,第十八是哈辟悉, 16 第十九是毗他希雅,第二十是以西结, 17 第二十一是雅斤,第二十二是迦末, 18 第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚。 19 这就是他们的班次,要照耶和华以色列的神借他们祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿办理事务。
其余利未之裔亦掣签得职
20 利未其余的子孙如下:暗兰的子孙里有书巴业,书巴业的子孙里有耶希底亚, 21 利哈比雅的子孙里有长子伊示雅; 22 以斯哈的子孙里有示罗摩,示罗摩的子孙里有雅哈; 23 希伯伦的子孙里有长子耶利雅,次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面; 24 乌薛的子孙里有米迦,米迦的子孙里有沙密, 25 米迦的兄弟是伊示雅,伊示雅的子孙里有撒迦利雅。 26 米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅。雅西雅的儿子有比挪, 27 米拉利的子孙里有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利; 28 抹利的儿子是以利亚撒,以利亚撒没有儿子, 29 基士的子孙里有耶拉篾; 30 母示的儿子是末力、以得、耶利摩。按着宗族,这都是利未的子孙。 31 他们在大卫王和撒督并亚希米勒,与祭司、利未人的族长面前掣签,正如他们弟兄亚伦的子孙一般,各族的长者与兄弟没有分别。
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Ang Salita ng Dios (Tagalog Contemporary Bible) Copyright © 2009, 2011, 2014, 2015 by Biblica, Inc. ®
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative

