Add parallel Print Page Options

祭司的职务

24 亚伦子孙的班次如下:亚伦的儿子是拿答亚比户以利亚撒以他玛 拿答亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;因此,以利亚撒以他玛担任祭司的职分。 大卫以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们按照任务分成班次, 发现以利亚撒子孙中作领袖的,比以他玛子孙中作领袖的更多,就分班如下:以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。 他们抽签分配,彼此一样。在圣所和 神面前作领袖的有以利亚撒的子孙,也有以他玛的子孙。 作书记的利未拿坦业的儿子示玛雅在王和领袖,与撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒,以及祭司和利未人的族长面前记录他们的名字;在以利亚撒的子孙中取一族,在以他玛的子孙中也取一族。

抽签的时候,第一签抽到的是耶何雅立,第二是耶大雅 第三是哈琳,第四是梭琳 第五是玛基雅,第六是米雅民 10 第七是哈歌斯,第八是亚比雅 11 第九是耶书亚,第十是示迦尼 12 第十一是以利亚实,第十二是雅金 13 第十三是胡巴,第十四是耶是比押 14 第十五是璧迦,第十六是音麦 15 第十七是希悉,第十八是哈辟悉 16 第十九是毗他希雅,第二十是以西结 17 第二十一是雅斤,第二十二是迦末 18 第二十三是第来雅,第二十四是玛西亚 19 这就是他们事奉的班次,要照耶和华—以色列的 神藉他们祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿办理事务。

利未人名单

20 利未其余的子孙如下:暗兰的子孙中有书巴业书巴业的子孙中有耶希底亚 21 利哈比雅利哈比雅的儿子中有长子伊示雅 22 以斯哈人的有示罗摩示罗摩的子孙中有雅哈 23 希伯伦的儿子中有长子耶利雅[a],次子亚玛利亚,三子雅哈悉,四子耶加面 24 乌薛的子孙中有米迦米迦的子孙中有沙密 25 米迦的兄弟是伊示雅伊示雅的子孙中有撒迦利雅 26 米拉利的儿子是抹利母示雅西雅的子孙中有比挪 27 米拉利的子孙中有属雅西雅比挪朔含撒刻伊比利 28 抹利的有以利亚撒以利亚撒没有儿子。 29 基士基士的子孙中有耶拉篾 30 母示的儿子是末力以得耶利末。按着宗族,这些都是利未的子孙。 31 他们在大卫王和撒督,以及亚希米勒与祭司和利未人的族长面前也抽签,正如他们弟兄亚伦的子孙一样。各族的族长与最年轻的兄弟都一样。

Footnotes

  1. 24.23 “希伯伦…耶利雅”:原文是“我的儿子中有耶利雅”,有古卷是“耶利雅的儿子”;参代上23.19。

祭司的職務

24 下面是亞倫子孫的班次。亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒、以他瑪。 拿答和亞比戶比父親先死,而且沒有留下兒子,因此以利亞撒和以他瑪做了祭司。 在以利亞撒的子孫撒督和以他瑪的子孫亞希米勒的協助下,大衛將亞倫的子孫分成班次,讓他們各司其職。 以利亞撒的子孫中做首領的比以他瑪的子孫中做首領的多,他們被分成班次,以利亞撒的子孫中有十六個族長,以他瑪的子孫中有八個族長。 因為以利亞撒的子孫中和以他瑪的子孫中都有人在聖所做首領事奉上帝,他們便用抽籤的方法公平地分班,分別在以利亞撒和以他瑪家族中抽籤。 利未人拿坦業的兒子示瑪雅是書記。他在君王、首領、撒督祭司、亞比亞他的兒子亞希米勒、眾祭司和利未人的族長面前把抽出的名字記錄下來。

第一籤抽出來的是耶何雅立,第二籤是耶大雅, 第三籤是哈琳,第四籤是梭琳, 第五籤是瑪基雅,第六籤是米雅民, 10 第七籤是哈歌斯,第八籤是亞比雅, 11 第九籤是耶書亞,第十籤是示迦尼, 12 第十一籤是以利亞實,第十二籤是雅金, 13 第十三籤是胡巴,第十四籤是耶是比押, 14 第十五籤是璧迦,第十六籤是音麥, 15 第十七籤是希悉,第十八籤是哈辟悉, 16 第十九籤是毗他希雅,第二十籤是以西結, 17 第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末, 18 第二十三籤是第來雅,第二十四籤是瑪西亞。 19 他們照這班次,按以色列的上帝耶和華藉他們的祖先亞倫所定的條例,在耶和華的殿裡司職。

20 其他的利未人還有暗蘭的後代書巴業,書巴業的後裔耶希底亞, 21 利哈比雅的長子伊示雅, 22 以斯哈的後代示羅摩,示羅摩的後代雅哈, 23 希伯崙的長子耶利雅、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加緬, 24 烏薛的後代米迦,米迦的後代沙密, 25 米迦的弟兄伊示雅,伊示雅的後代撒迦利雅, 26 米拉利的兒子抹利、姆示、雅西雅,雅西雅的兒子比挪, 27 米拉利的後代雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻、伊比利, 28 抹利的兒子以利亞撒——以利亞撒沒有兒子, 29 基士的後代耶拉篾, 30 姆示的兒子末力、以得、耶利摩。這些按宗族都是利未人的後代。 31 他們也在大衛王、撒督、亞希米勒、眾祭司和利未人的族長面前抽籤,不分長幼,正如他們的親族亞倫的後代所做的一樣。

24 Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.

And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.

Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.

And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

The third to Harim, the fourth to Seorim,

The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,

10 The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

11 The ninth to Jeshuah, the tenth to Shecaniah,

12 The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

13 The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

14 The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

15 The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,

16 The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,

17 The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,

18 The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.

19 These were the orderings of them in their service to come into the house of the Lord, according to their manner, under Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.

20 And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.

21 Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.

22 Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.

23 And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.

24 Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.

25 The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.

26 The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.

27 The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.

28 Of Mahli came Eleazar, who had no sons.

29 Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.

30 The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.

31 These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.

24 Och Arons söner hade följande avdelningar: Arons söner voro Nadab och Abihu, Eleasar och Itamar.

Men Nadab och Abihu dogo före sin fader; och de hade inga söner. Så blevo allenast Eleasar och Itamar präster.

Och David jämte Sadok, av Eleasars söner, och Ahimelek, av Itamars söner, indelade dem och bestämde den ordning i vilken de skulle göra tjänst.

Då nu Eleasars söner befunnos hava flera huvudmän än Itamars söner, indelade man dem så, att Eleasars söner fingo sexton huvudmän för sina familjer och Itamars söner åtta huvudmän för sina familjer.

Man indelade dem genom lottkastning, de förra såväl som de senare, ty helgedomens furstar och Guds furstar togos både av Eleasars söner och av Itamars söner.

Och Semaja, Netanels son, sekreteraren, av Levi stam, tecknade upp dem i närvaro av konungen, furstarna och prästen Sadok och Ahimelek, Ebjatars son, och i närvaro av huvudmännen för prästernas och leviternas familjer. Lotterna drogos skiftevis för Eleasars och för Itamars familjer.

Den första lotten föll ut för Jojarib, den andra för Jedaja,

den tredje för Harim, den fjärde för Seorim,

den femte för Malkia, den sjätte för Mijamin,

10 den sjunde för Hackos, den åttonde för Abia,

11 den nionde för Jesua, den tionde för Sekanja,

12 den elfte för Eljasib, den tolfte för Jakim,

13 den trettonde för Huppa, den fjortonde för Jesebab,

14 den femtonde för Bilga, den sextonde för Immer,

15 den sjuttonde för Hesir, den adertonde för Happisses,

16 den nittonde för Petaja, den tjugonde för Hesekiel,

17 den tjuguförsta för Jakin, den tjuguandra för Gamul,

18 den tjugutredje for Delaja, den tjugufjärde för Maasja.

19 Detta blev den ordning i vilken de skulle göra tjänst, när de gingo in i HERRENS hus, såsom det var föreskrivet för dem genom deras fader Aron, i enlighet med vad HERREN, Israels Gud, hade bjudit honom.

20 Vad angår de övriga Levi barn, så hörde till Amrams barn Subael, till Subaels barn Jedeja,

21 till Rehabja, det är till Rehabjas barn, huvudmannen Jissia,

22 till jishariterna Selomot, till Selomots barn Jahat.

23 Och benajiter voro Jeria, Amarja, den andre, Jahasiel, den tredje, och Jekameam, den fjärde.

24 Ussiels barn voro Mika; till Mikas barn hörde Samur.

25 Mikas broder var Jissia; till Jissias barn hörde Sakarja.

26 Meraris barn voro Maheli och Musi, Jaasia-Benos söner.

27 Meraris barn voro dessa av Jaasia-Beno, och vidare Soham, Sackur och Ibri.

28 Mahelis son var Eleasar, men denne hade inga söner.

29 Till Kis, det är Kis' barn, hörde Jerameel.

30 Men Musis barn voro Maheli, Eder och Jerimot. Dessa voro leviternas barn, efter deras familjer.

31 Också dessa kastade lott likasåväl som deras bröder, Arons söner, i närvaro av konung David, Sadok, Ahimelek och huvudmännen för prästernas och leviternas familjer, huvudmännen för familjerna likasåväl som deras yngsta bröder.