祭司的职务

24 下面是亚伦子孙的班次。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。 拿答和亚比户比父亲先死,而且没有留下儿子,因此以利亚撒和以他玛做了祭司。 在以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒的协助下,大卫将亚伦的子孙分成班次,让他们各司其职。 以利亚撒的子孙中做首领的比以他玛的子孙中做首领的多,他们被分成班次,以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。 因为以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所做首领事奉上帝,他们便用抽签的方法公平地分班,分别在以利亚撒和以他玛家族中抽签。 利未人拿坦业的儿子示玛雅是书记。他在君王、首领、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒、众祭司和利未人的族长面前把抽出的名字记录下来。

第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅, 第三签是哈琳,第四签是梭琳, 第五签是玛基雅,第六签是米雅民, 10 第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅, 11 第九签是耶书亚,第十签是示迦尼, 12 第十一签是以利亚实,第十二签是雅金, 13 第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押, 14 第十五签是璧迦,第十六签是音麦, 15 第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉, 16 第十九签是毗他希雅,第二十签是以西结, 17 第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末, 18 第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。 19 他们照这班次,按以色列的上帝耶和华借他们的祖先亚伦所定的条例,在耶和华的殿里司职。

20 其他的利未人还有暗兰的后代书巴业,书巴业的后裔耶希底亚, 21 利哈比雅的长子伊示雅, 22 以斯哈的后代示罗摩,示罗摩的后代雅哈, 23 希伯仑的长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加缅, 24 乌薛的后代米迦,米迦的后代沙密, 25 米迦的弟兄伊示雅,伊示雅的后代撒迦利雅, 26 米拉利的儿子抹利、姆示、雅西雅,雅西雅的儿子比挪, 27 米拉利的后代雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利, 28 抹利的儿子以利亚撒——以利亚撒没有儿子, 29 基士的后代耶拉篾, 30 姆示的儿子末力、以得、耶利摩。这些按宗族都是利未人的后代。 31 他们也在大卫王、撒督、亚希米勒、众祭司和利未人的族长面前抽签,不分长幼,正如他们的亲族亚伦的后代所做的一样。

The Groups of the Priests

24 These were the groups of Aaron’s sons:

Aaron’s sons were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar. But Nadab and Abihu died before their father did. And they had no sons. So Eleazar and Ithamar served as the priests. David separated the family groups of Eleazar and Ithamar into two different groups. Each group had certain duties it had been given. Zadok and Ahimelech helped David. Zadok was a descendant of Eleazar. And Ahimelech was a descendant of Ithamar. There were more leaders from Eleazar’s family than from Ithamar’s. There were 16 leaders from Eleazar’s family. And there were 8 leaders from Ithamar’s family. Men were chosen from Eleazar’s and Ithamar’s families by throwing lots. Some men from each family were chosen to be in charge of the Holy Place. And some men from each family were chosen to serve as priests.

Shemaiah son of Nethanel was the secretary. He was from the tribe of Levi. Shemaiah recorded the names of those descendants in front of King David and these officers: Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the leaders of the families of the priests and Levites. The work was divided by lots among the families of Eleazar and Ithamar. The following men with their groups were chosen.

The first one chosen was Jehoiarib. The second was Jedaiah. The third was Harim. The fourth was Seorim. The fifth was Malkijah. The sixth was Mijamin. 10 The seventh was Hakkoz. The eighth was Abijah. 11 The ninth was Jeshua. The tenth was Shecaniah. 12 The eleventh was Eliashib. The twelfth was Jakim. 13 The thirteenth was Huppah. The fourteenth was Jeshebeab. 14 The fifteenth was Bilgah. The sixteenth was Immer. 15 The seventeenth was Hezir. The eighteenth was Happizzez. 16 The nineteenth was Pethahiah. The twentieth was Jehezkel. 17 The twenty-first was Jakin. The twenty-second was Gamul. 18 The twenty-third was Delaiah. The twenty-fourth was Maaziah.

19 These were the groups chosen to serve in the Temple of the Lord. They obeyed the rules Aaron had given them. The Lord, the God of Israel, had given those rules to Aaron.

The Other Levites

20 These are the names of the rest of Levi’s descendants:

Shubael was a descendant of Amram. And Jehdeiah was a descendant of Shubael.

21 Isshiah was the first son of Rehabiah.

22 From the Izhar family group, there was Shelomoth. And Jahath was a descendant of Shelomoth.

23 Hebron’s first son was Jeriah. Amariah was his second son. Jahaziel was his third son, and Jekameam was his fourth.

24 Uzziel’s son was Micah. Micah’s son was Shamir. 25 Isshiah was Micah’s brother. Isshiah’s son was Zechariah.

26 Merari’s descendants were Mahli and Mushi. Merari’s son was Jaaziah. 27 Jaaziah son of Merari had sons named Shoham, Zaccur and Ibri. 28 Mahli’s son was Eleazar. But Eleazar did not have any sons.

29 Kish’s son was Jerahmeel.

30 Mushi’s sons were Mahli, Eder and Jerimoth.

These are the Levites, listed by their families. 31 They were chosen for special jobs by throwing lots. They did this just as their relatives, the priests, had done. The priests were Aaron’s descendants. They threw lots in front of King David, Zadok and Ahimelech. The leaders of the families of the priests and Levites were also there. The families of the oldest brother and the youngest brother were treated the same.