Add parallel Print Page Options

祭司的班次

24 亞倫子孫的班次如下:亞倫的兒子是拿答、亞比戶、以利亞撒和以他瑪。 拿答和亞比戶比他們的父親早死,又沒有兒子;所以以利亞撒和以他瑪作了祭司。 大衛和以利亞撒的子孫撒督,以及以他瑪的子孫亞希米勒,把他們的親族分開班次,按著他們的職責服事。 後來發現以利亞撒的子孫中,比以他瑪的子孫有更多作首領的,就把他們分開班次;以利亞撒子孫中作首領的,按著他們的家族有十六人;以他瑪子孫中作首領的,按著他們的家族有八人。 以抽籤的方式平均地把他們分開,因為在以利亞撒的子孫中和以他瑪的子孫中都有人在聖所作領袖,以及在 神面前作領袖。 作書記的利未人拿坦業的兒子示瑪雅,在君王、領袖、撒督祭司、亞比亞他的兒子亞希米勒,以及眾祭司家族和利未家族的首領面前,把他們的名字記錄下來。在以利亞撒的子孫中,有一家族被選取了;在以他瑪的子孫中,也有一家族被選取了。

第一籤抽出來的是耶何雅立,第二籤是耶大雅, 第三籤是哈琳,第四籤是梭琳, 第五籤是瑪基雅,第六籤是米雅民, 10 第七籤是哈歌斯,第八籤是亞比雅, 11 第九籤是耶書亞,第十籤是示迦尼, 12 第十一籤是以利亞實,第十二籤是雅金, 13 第十三籤是胡巴,第十四籤是耶是比押, 14 第十五籤是璧迦,第十六籤是音麥, 15 第十七籤是希悉,第十八籤是哈闢悉, 16 第十九籤是毘他希雅,第二十籤是以西結, 17 第二十一籤是雅斤,第二十二籤是迦末, 18 第二十三籤是第來雅,第二十四籤是瑪西亞。 19 這就是他們的班次,是照著耶和華以色列的 神藉著他們的祖宗亞倫所吩咐的條例,進入耶和華的殿,辦理事務。

利未其他子孫的職務

20 利未還有其他子孫:暗蘭的子孫中有書巴業;書巴業的子孫中有耶希底亞。 21 至於利哈比雅:利哈比雅的眾子中,長子是伊示雅。 22 以斯哈的眾子中有示羅摩;示羅摩的眾子中有雅哈。 23 希伯倫的兒子是:長子耶利雅(按照《馬索拉文本》,“希伯倫的兒子是:長子耶利雅”作“耶利雅的兒子:”;現參照《七十士譯本》的一些抄本和兩份希伯來文抄本翻譯;參代上23:19)、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加面。 24 烏薛的眾子中有米迦;米迦的眾子中有沙密。 25 米迦的兄弟是耶西雅;耶西雅的眾子中有撒迦利雅。 26 米拉利的兒子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的兒子是比挪。 27 米拉利的眾子中有雅西雅的兒子比挪、朔含、撒刻和伊比利。 28 抹利的兒子是以利亞撒;以利亞撒沒有兒子。 29 至於基士:基士的眾子中有耶拉篾。 30 母示的兒子是末力、以得和耶利摩;以上這些都是利未的子孫,按著他們的家族記錄。 31 他們在大衛王、撒督、亞希米勒,以及祭司和利未人的家族首領面前也抽了籤,好像他們的親族亞倫的子孫一樣;各家族首領和他們年幼的兄弟都一樣抽了籤。

祭司的职务

24 下面是亚伦子孙的班次。亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。 拿答和亚比户比父亲先死,而且没有留下儿子,因此以利亚撒和以他玛做了祭司。 在以利亚撒的子孙撒督和以他玛的子孙亚希米勒的协助下,大卫将亚伦的子孙分成班次,让他们各司其职。 以利亚撒的子孙中做首领的比以他玛的子孙中做首领的多,他们被分成班次,以利亚撒的子孙中有十六个族长,以他玛的子孙中有八个族长。 因为以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所做首领事奉上帝,他们便用抽签的方法公平地分班,分别在以利亚撒和以他玛家族中抽签。 利未人拿坦业的儿子示玛雅是书记。他在君王、首领、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒、众祭司和利未人的族长面前把抽出的名字记录下来。

第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅, 第三签是哈琳,第四签是梭琳, 第五签是玛基雅,第六签是米雅民, 10 第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅, 11 第九签是耶书亚,第十签是示迦尼, 12 第十一签是以利亚实,第十二签是雅金, 13 第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押, 14 第十五签是璧迦,第十六签是音麦, 15 第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉, 16 第十九签是毗他希雅,第二十签是以西结, 17 第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末, 18 第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。 19 他们照这班次,按以色列的上帝耶和华借他们的祖先亚伦所定的条例,在耶和华的殿里司职。

20 其他的利未人还有暗兰的后代书巴业,书巴业的后裔耶希底亚, 21 利哈比雅的长子伊示雅, 22 以斯哈的后代示罗摩,示罗摩的后代雅哈, 23 希伯仑的长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加缅, 24 乌薛的后代米迦,米迦的后代沙密, 25 米迦的弟兄伊示雅,伊示雅的后代撒迦利雅, 26 米拉利的儿子抹利、姆示、雅西雅,雅西雅的儿子比挪, 27 米拉利的后代雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻、伊比利, 28 抹利的儿子以利亚撒——以利亚撒没有儿子, 29 基士的后代耶拉篾, 30 姆示的儿子末力、以得、耶利摩。这些按宗族都是利未人的后代。 31 他们也在大卫王、撒督、亚希米勒、众祭司和利未人的族长面前抽签,不分长幼,正如他们的亲族亚伦的后代所做的一样。

The Divisions of the Priests

24 Now these are the divisions of the sons of Aaron. (A)The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar. And (B)Nadab and Abihu died before their father, and had no children; therefore Eleazar and Ithamar ministered as priests. Then David with Zadok of the sons of Eleazar, and (C)Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to the schedule of their service.

There were more leaders found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar, and thus they were divided. Among the sons of Eleazar were sixteen heads of their fathers’ houses, and eight heads of their fathers’ houses among the sons of Ithamar. Thus they were divided by lot, one group as another, for there were officials of the sanctuary and officials of the house of God, from the sons of Eleazar and from the sons of Ithamar. And the scribe, Shemaiah the son of Nethanel, one of the Levites, wrote them down before the king, the leaders, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites, one father’s house taken for Eleazar and one for Ithamar.

Now the first lot fell to Jehoiarib, the second to Jedaiah, the third to Harim, the fourth to Seorim, the fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin, 10 the seventh to Hakkoz, the eighth to (D)Abijah, 11 the ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah, 12 the eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim, 13 the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab, 14 the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer, 15 the seventeenth to Hezir, the eighteenth to [a]Happizzez, 16 the nineteenth to Pethahiah, the twentieth to [b]Jehezekel, 17 the twenty-first to Jachin, the twenty-second to Gamul, 18 the twenty-third to Delaiah, the twenty-fourth to Maaziah.

19 This was the schedule of their service (E)for coming into the house of the Lord according to their ordinance by the hand of Aaron their father, as the Lord God of Israel had commanded him.

Other Levites

20 And the rest of the sons of Levi: of the sons of Amram, [c]Shubael; of the sons of Shubael, Jehdeiah. 21 Concerning (F)Rehabiah, of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah. 22 Of the Izharites, [d]Shelomoth; of the sons of Shelomoth, Jahath. 23 Of the sons [e]of (G)Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth. 24 Of the sons of Uzziel, Michah; of the sons of Michah, Shamir. 25 The brother of Michah, Isshiah; of the sons of Isshiah, Zechariah. 26 (H)The sons of Merari were Mahli and Mushi; the son of Jaaziah, Beno. 27 The sons of Merari by Jaaziah were Beno, Shoham, Zaccur, and Ibri. 28 Of Mahli: Eleazar, (I)who had no sons. 29 Of Kish: the son of Kish, Jerahmeel.

30 Also (J)the sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites according to their fathers’ houses.

31 These also cast lots just as their brothers the sons of Aaron did, in the presence of King David, Zadok, Ahimelech, and the heads of the fathers’ houses of the priests and Levites. The chief fathers did just as their younger brethren.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 24:15 LXX, Vg. Aphses
  2. 1 Chronicles 24:16 MT Jehezkel
  3. 1 Chronicles 24:20 Shebuel, 1 Chr. 23:16
  4. 1 Chronicles 24:22 Shelomith, 1 Chr. 23:18
  5. 1 Chronicles 24:23 Supplied from 23:19 (following some Heb. mss. and LXX mss.)