利未人的职务

23 大卫年纪老迈,寿数将尽,就立他儿子所罗门为以色列王。 他召集了以色列的众首领、祭司和利未人。 凡三十岁以上的利未人都在统计之列,共有三万八千男子, 其中有两万四千人在耶和华的殿里司职,六千人做官长和审判官, 四千人守门,四千人用大卫提供的乐器颂赞耶和华。 大卫将利未人革顺、哥辖和米拉利的子孙分成班次。

革顺的儿子有拉但和示每。 拉但有长子耶歇,还有细坦和约珥,共三个儿子, 都是拉但族的族长。示每的儿子有示罗密、哈薛和哈兰三人。 10 示每的儿子还有雅哈、细拿、耶乌施和比利亚四人。 11 雅哈是长子,细拿是次子。耶乌施和比利亚的子孙不多,所以合为一族。

12 哥辖有暗兰、以斯哈、希伯仑、乌薛四个儿子。 13 暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来事奉耶和华,向祂献至圣之物,在祂面前烧香,奉祂的名祝福,直到永远。 14 上帝的仆人摩西的子孙归在利未支派的名下。 15 摩西的儿子是革舜和以利以谢。 16 革舜的长子是细布业。 17 以利以谢只有一个儿子利哈比雅,但利哈比雅子孙众多。 18 以斯哈的长子是示罗密。 19 希伯仑的长子是耶利雅,次子是亚玛利亚,三子是雅哈悉,四子是耶加缅。 20 乌薛的长子是米迦,次子是耶西雅。

21 米拉利的儿子是抹利、姆示。抹利的儿子是以利亚撒、基士。 22 以利亚撒终生没有儿子,只有女儿,同族人基士的儿子娶了她们为妻。 23 姆示的三个儿子是末力、以得和耶利摩。 24 以上是利未各宗族的子孙,他们登记在各自族长的名下,凡二十岁以上的男子都在耶和华的殿里任职。 25 大卫说:“以色列的上帝耶和华已使祂的子民安享太平,祂永远住在耶路撒冷。 26 利未人再不用抬圣幕和其中的器皿了。” 27 按照大卫临终时的嘱咐,二十岁以上的利未人都已被统计。 28 他们的任务是帮助亚伦的子孙在耶和华的殿里司职,管理殿的院子和厢房,负责洁净圣物等事务。 29 他们还负责供饼、做素祭的细面粉、无酵薄饼的调和、烤制、分量和尺寸。 30 他们每天早晚要肃立、颂赞耶和华, 31 每逢安息日、朔日[a]或其他节期,他们要按照规定的数目将燔祭献给耶和华, 32 并负责看守会幕和圣所,帮助他们的亲族——亚伦的子孙在耶和华的殿里供职。

Footnotes

  1. 23:31 朔日”即每月初一。

利未人的職務和班次

23 大衛年老,壽數將盡的時候,就立他的兒子所羅門作王統治以色列。 大衛召集了以色列的眾領袖、祭司和利未人。 利未人自三十歲及以上的都被數點;按統計,他們男丁的數目,共有三萬八千人。 其中有二萬四千人,監管耶和華殿宇的工作;有六千人作官長和審判官; 有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做(“大衛所做”原文作“我做”)的樂器讚美耶和華。 大衛把利未的兒子革順、哥轄和米拉利的子孫,分成班次。

革順的子孫(“革順的子孫”直譯是“屬於革順人的”)有拉但和示每。 拉但的兒子是:長子耶歇,還有西坦和約珥,共三人。 示每的兒子有示羅密、哈薛和哈蘭,共三人。以上這些人是拉但家族的首領。 10 示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施和比利亞;這四人都是示每的兒子。 11 雅哈是長子,細撒是次子;耶烏施和比利亞的子孫不多,所以合為一個家族,同歸一個班次。

12 哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫和烏薛,共四人。 13 暗蘭的兒子是亞倫和摩西。亞倫和他的子孫永遠被分別出來,獻上至聖之物;在耶和華面前燒香,服事他,奉他的名祝福,直到永遠。 14 至於神人摩西,他的子孫記在利未支派的冊上。 15 摩西的兒子是革舜和以利以謝。 16 革舜的長子是細布業。 17 以利以謝的第一個兒子是利哈比雅;以利以謝沒有別的兒子,利哈比雅卻有很多兒子。 18 以斯哈的長子是示羅密。 19 希伯倫的兒子是:長子耶利雅、次子亞瑪利亞、三子雅哈悉、四子耶加面。 20 烏薛的兒子是:長子米迦、次子耶西雅。

21 米拉利的兒子是抹利和母示;抹利的兒子是以利亞撒和基士。 22 以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒;基士的兒子們,就是他們的親族,娶了她們為妻。 23 母示的兒子是末力、以得和耶利摩,共三人。

24 以上這些是利未的子孫,按著他們的家族,各家的首領,照著男丁名字的數目被數點,二十歲及以上的,都是辦理耶和華殿的事務的。 25 因為大衛曾說:“耶和華以色列的 神已經使他的子民得享安寧,他自己永遠住在耶路撒冷。 26 利未人不必再抬帳幕和其中所使用的一切器皿了。” 27 按著大衛臨終所吩咐的話,利未人從二十歲起的都被數點了。 28 他們的職任是協助亞倫的子孫,辦理耶和華殿的事務,管理院子、廂房和潔淨一切聖物,以及辦理神殿的事務; 29 又管

理陳設餅、素祭細麵,或無酵薄餅,或是煎盤烤的,或是用油調和的,以及管理各種量度的器具。 30 每天早晨要侍立稱謝和讚美耶和華,每天晚上也要這樣; 31 又要在安息日,每月初一日和指定的節日,按著數目照著規例,把燔祭不住地獻在耶和華面前。 32 他們要看守會幕和聖所,以及看管他們在耶和華殿裡辦事的親族,亞倫的子孫。

利未人的职务和班次

23 大卫年老,寿数将尽的时候,就立他的儿子所罗门作王统治以色列。 大卫召集了以色列的众领袖、祭司和利未人。 利未人自三十岁及以上的都被数点;按统计,他们男丁的数目,共有三万八千人。 其中有二万四千人,监管耶和华殿宇的工作;有六千人作官长和审判官; 有四千人作守门的,又有四千人用大卫所做(“大卫所做”原文作“我做”)的乐器赞美耶和华。 大卫把利未的儿子革顺、哥辖和米拉利的子孙,分成班次。

革顺的子孙(“革顺的子孙”直译是“属于革顺人的”)有拉但和示每。 拉但的儿子是:长子耶歇,还有西坦和约珥,共三人。 示每的儿子有示罗密、哈薛和哈兰,共三人。以上这些人是拉但家族的首领。 10 示每的儿子是雅哈、细拿、耶乌施和比利亚;这四人都是示每的儿子。 11 雅哈是长子,细撒是次子;耶乌施和比利亚的子孙不多,所以合为一个家族,同归一个班次。

12 哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦和乌薛,共四人。 13 暗兰的儿子是亚伦和摩西。亚伦和他的子孙永远被分别出来,献上至圣之物;在耶和华面前烧香,服事他,奉他的名祝福,直到永远。 14 至于神人摩西,他的子孙记在利未支派的册上。 15 摩西的儿子是革舜和以利以谢。 16 革舜的长子是细布业。 17 以利以谢的第一个儿子是利哈比雅;以利以谢没有别的儿子,利哈比雅却有很多儿子。 18 以斯哈的长子是示罗密。 19 希伯伦的儿子是:长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。 20 乌薛的儿子是:长子米迦、次子耶西雅。

21 米拉利的儿子是抹利和母示;抹利的儿子是以利亚撒和基士。 22 以利亚撒死了,没有儿子,只有女儿;基士的儿子们,就是他们的亲族,娶了她们为妻。 23 母示的儿子是末力、以得和耶利摩,共三人。

24 以上这些是利未的子孙,按着他们的家族,各家的首领,照着男丁名字的数目被数点,二十岁及以上的,都是办理耶和华殿的事务的。 25 因为大卫曾说:“耶和华以色列的 神已经使他的子民得享安宁,他自己永远住在耶路撒冷。 26 利未人不必再抬帐幕和其中所使用的一切器皿了。” 27 按着大卫临终所吩咐的话,利未人从二十岁起的都被数点了。 28 他们的职任是协助亚伦的子孙,办理耶和华殿的事务,管理院子、厢房和洁净一切圣物,以及办理神殿的事务; 29 又管

理陈设饼、素祭细面,或无酵薄饼,或是煎盘烤的,或是用油调和的,以及管理各种量度的器具。 30 每天早晨要侍立称谢和赞美耶和华,每天晚上也要这样; 31 又要在安息日,每月初一日和指定的节日,按着数目照着规例,把燔祭不住地献在耶和华面前。 32 他们要看守会幕和圣所,以及看管他们在耶和华殿里办事的亲族,亚伦的子孙。

Organización de los levitas

23 Cuando David era ya viejo y colmado de días(A), puso a su hijo Salomón como rey sobre Israel(B). Y reunió a todos los principales de Israel con los sacerdotes y los levitas. Los levitas fueron contados de treinta años para arriba(C), y su número, según el censo de los hombres[a], fue de treinta y ocho mil(D). De estos, veinticuatro mil debían dirigir la obra de la casa del Señor(E), seis mil eran oficiales y jueces(F), cuatro mil eran porteros y cuatro mil alababan al Señor con los instrumentos que David[b] había hecho para rendir alabanza(G). Y David los dividió en clases conforme a los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merari(H).

De los de Gersón fueron Laadán[c] y Simei. Los hijos de Laadán fueron Jehiel el primero, Zetam y Joel: tres. Los hijos de Simei fueron Selomit, Haziel y Harán: tres. Estos fueron los jefes de las casas paternas de Laadán. 10 Y los hijos de Simei fueron Jahat, Zina, Jeús y Bería. Estos cuatro fueron los hijos de Simei. 11 Jahat fue el primero y Zina el segundo; pero Jeús y Bería no tuvieron muchos hijos, por lo cual constituyeron una casa paterna, un grupo[d].

12 Los hijos de Coat fueron cuatro: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel. 13 Los hijos de Amram fueron Aarón y Moisés(I). Y Aarón fue separado para ser santificado como el más santo(J), él y sus hijos para siempre, para quemar incienso delante del Señor, para servirle y para bendecir en su nombre para siempre(K). 14 Mas en cuanto a Moisés el hombre de Dios(L), sus hijos fueron contados entre la tribu de Leví. 15 Los hijos de Moisés fueron Gersón y Eliezer. 16 El hijo[e] de Gersón fue Sebuel[f] el jefe. 17 Y el hijo de Eliezer fue[g] Rehabías el jefe; y Eliezer no tuvo más hijos, pero los hijos de Rehabías fueron muchos. 18 El hijo[h] de Izhar fue Selomit[i] el jefe. 19 Los hijos de Hebrón fueron Jerías el primero, Amarías el segundo, Jahaziel el tercero, y Jecamán el cuarto. 20 Los hijos de Uziel fueron Micaía el primero, e Isías el segundo.

21 Los hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Los hijos de Mahli fueron Eleazar y Cis. 22 Y Eleazar murió y no tuvo hijos, sino solo hijas, de modo que sus parientes[j], los hijos de Cis, las tomaron por mujeres. 23 Los hijos de Musi fueron tres: Mahli, Eder y Jeremot.

24 Estos fueron los hijos de Leví conforme a sus casas paternas(M), es decir, los jefes de las casas paternas de los que fueron contados[k], en la cuenta de nombres según su censo[l], de veinte años para arriba, los cuales hacían la obra del servicio de la casa del Señor(N). 25 Porque dijo David: El Señor, Dios de Israel, ha dado reposo a su pueblo(O), y Él habita en Jerusalén para siempre. 26 Y además los levitas ya no tendrán que llevar el tabernáculo y todos los utensilios para su servicio(P). 27 Pues de acuerdo con las últimas palabras de David, los hijos de Leví fueron contados de veinte años para arriba; 28 porque su oficio era ayudar a[m] los hijos de Aarón en el servicio de la casa del Señor, en los atrios y en las cámaras y en la purificación de todas las cosas sagradas y en la obra del servicio de la casa de Dios; 29 y también con los panes de la proposición(Q), la flor de harina para la ofrenda de cereal, los hojaldres sin levadura(R), lo preparado en sartén(S), lo bien mezclado y todas las medidas de capacidad y longitud(T). 30 Y han de estar presentes cada mañana para dar gracias y para alabar al Señor, y asimismo por la noche, 31 y para ofrecer todos los holocaustos al Señor todos los días de reposo, las lunas nuevas(U) y las fiestas señaladas según el número fijado por la ordenanza(V) que las prescribe, continuamente delante del Señor. 32 Así estarán encargados de la custodia de la tienda de reunión, de la custodia del lugar santo(W) y de la custodia de los hijos de Aarón sus parientes[n], para el servicio de la casa del Señor(X).

Footnotes

  1. 1 Crónicas 23:3 Lit., por sus cabezas, uno por uno
  2. 1 Crónicas 23:5 Lit., yo
  3. 1 Crónicas 23:7 En Ex. 6:17, Libni
  4. 1 Crónicas 23:11 Lit., alistamiento
  5. 1 Crónicas 23:16 En heb., Hijos
  6. 1 Crónicas 23:16 En el cap. 24:20, Subael
  7. 1 Crónicas 23:17 En heb., Hijos...fueron
  8. 1 Crónicas 23:18 En heb., Hijos
  9. 1 Crónicas 23:18 En el cap. 24:22, Selomot
  10. 1 Crónicas 23:22 Lit., hermanos
  11. 1 Crónicas 23:24 Lit., alistados
  12. 1 Crónicas 23:24 Lit., sus cabezas
  13. 1 Crónicas 23:28 Lit., estar a la mano de
  14. 1 Crónicas 23:32 Lit., hermanos