历代志上 22
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
22 大卫吩咐聚集住以色列地的外邦人,从其中派石匠凿石头,要建造神的殿。 2 大卫预备许多铁,做门上的钉子和钩子;又预备许多铜,多得无法可称; 3 又预备无数的香柏木,因为西顿人和推罗人给大卫运了许多香柏木来。 4 大卫说:“我儿子所罗门还年幼娇嫩,要为耶和华建造的殿宇必须高大辉煌,使名誉荣耀传遍万国,所以我要为殿预备材料。”于是大卫在未死之先预备的材料甚多。
嘱所罗门为主建殿
5 大卫召了他儿子所罗门来,嘱咐他给耶和华以色列的神建造殿宇, 6 对所罗门说:“我儿啊,我心里本想为耶和华我神的名建造殿宇, 7 只是耶和华的话临到我说:‘你流了多人的血,打了多次大仗,你不可为我的名建造殿宇,因为你在我眼前使多人的血流在地上。 8 你要生一个儿子,他必做太平的人。我必使他安静,不被四围的仇敌扰乱。他的名要叫所罗门[a],他在位的日子,我必使以色列人平安康泰。 9 他必为我的名建造殿宇。他要做我的子,我要做他的父。他做以色列王,我必坚定他的国位直到永远。’ 10 我儿啊,现今愿耶和华与你同在,使你亨通,照他指着你说的话,建造耶和华你神的殿。 11 但愿耶和华赐你聪明、智慧,好治理以色列国,遵行耶和华你神的律法。 12 你若谨守遵行耶和华借摩西吩咐以色列的律例、典章,就得亨通。你当刚强壮胆,不要惧怕,也不要惊惶。 13 我在困难之中为耶和华的殿预备了金子十万他连得,银子一百万他连得,铜和铁多得无法可称。我也预备了木头、石头,你还可以增添。 14 你有许多匠人,就是石匠、木匠和一切能做各样工的巧匠, 15 并有无数的金、银、铜、铁。你当起来办事,愿耶和华与你同在。”
16 大卫又吩咐以色列的众首领帮助他儿子所罗门,说: 17 “耶和华你们的神不是与你们同在吗?不是叫你们四围都平安吗?因他已将这地的居民交在我手中,这地就在耶和华与他百姓面前制伏了。 18 现在你们应当立定心意,寻求耶和华你们的神,也当起来建造耶和华神的圣所,好将耶和华的约柜和供奉神的圣器皿都搬进为耶和华名建造的殿里。”
Footnotes
- 历代志上 22:8 即“太平”之意。
1 Chronicles 22
Christian Standard Bible
22 Then David said, “This is the house of the Lord God, and this is the altar of burnt offering for Israel.”(A)
David’s Preparations for the Temple
2 So David gave orders to gather the resident aliens that were in the land of Israel,(B) and he appointed stonecutters to cut finished stones for building God’s house.(C) 3 David supplied a great deal of iron to make the nails for the doors of the gates and for the fittings, together with an immeasurable quantity of bronze,(D) 4 and innumerable cedar logs because the Sidonians and Tyrians had brought a large quantity of cedar logs to David.(E) 5 David said, “My son Solomon is young and inexperienced, and the house that is to be built for the Lord must be exceedingly great and famous and glorious in all the lands.(F) Therefore, I will make provision for it.” So David made lavish preparations for it before his death.
6 Then he summoned his son Solomon and charged him to build a house for the Lord God of Israel. 7 “My son,” David said to Solomon, “It was in my heart to build a house for the name of the Lord my God,(G) 8 but the word of the Lord came to me: ‘You have shed much blood and waged great wars. You are not to build a house for my name because you have shed so much blood on the ground before me.(H) 9 But a son will be born to you; he will be a man of rest. I will give him rest from all his surrounding enemies,(I) for his name will be Solomon,[a](J) and I will give peace and quiet to Israel during his reign.(K) 10 He is the one who will build a house for my name. He will be my son, and I will be his father. I will establish the throne of his kingdom over Israel forever.’(L)
11 “Now, my son, may the Lord be with you,(M) and may you succeed in building the house of the Lord your God, as he said about you. 12 Above all, may the Lord give you insight and understanding when he puts you in charge of Israel so that you may keep the law of the Lord your God.(N) 13 Then you will succeed if you carefully follow the statutes and ordinances the Lord commanded Moses for Israel.(O) Be strong and courageous. Don’t be afraid or discouraged.(P)
14 “Notice I have taken great pains to provide for the house of the Lord—3,775 tons of gold, 37,750 tons of silver,[b](Q) and bronze and iron that can’t be weighed because there is so much of it. I have also provided timber and stone, but you will need to add more to them. 15 You also have many workers: stonecutters, masons, carpenters, and people skilled in every kind of work 16 in gold, silver, bronze, and iron—beyond number. Now begin the work, and may the Lord be with you.”(R)
17 Then David ordered all the leaders of Israel to help his son Solomon: 18 “The Lord your God is with you, isn’t he? And hasn’t he given you rest on every side?(S) For he has handed the land’s inhabitants over to me, and the land has been subdued before the Lord and his people. 19 Now determine in your mind and heart to seek the Lord your God.(T) Get started building the Lord God’s sanctuary so that you may bring the ark of the Lord’s covenant and the holy articles of God to the temple that is to be built(U) for the name of the Lord.”(V)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.