Add parallel Print Page Options

大衛對所羅門說:“我兒啊,我心裡原想為耶和華我的 神的名建造殿宇, 只是耶和華的話臨到我說:‘你流了許多人的血,打了很多大仗;你不可為我的名建造殿宇,因為你在我面前流了許多人的血在地上。 看哪,你必生一個兒子;他是個和平的人,我必使他得享太平,不被四圍所有的仇敵騷擾;他的名字要叫所羅門,他在位的日子,我必把太平和安寧賜給以色列人。

Read full chapter

Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the Lord God of Israel.

And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the Lord my God:

But the word of the Lord came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.

Read full chapter

Then he called for his son Solomon, and [a]charged him to build a house for the Lord God of Israel. And David said to Solomon: “My son, as for me, (A)it was in my mind to build a house (B)to the name of the Lord my God; but the word of the Lord came to me, saying, (C)‘You have shed much blood and have made great wars; you shall not build a house for My name, because you have shed much blood on the earth in My sight.

Read full chapter

Footnotes

  1. 1 Chronicles 22:6 com-manded