Add parallel Print Page Options

大衛數點人口(A)

21 撒但起來攻擊以色列人,引誘大衛去數點以色列人的數目。 於是大衛對約押和民眾的領袖說:“你們去數點以色列人,從別是巴直到但,然後回來見我,讓我知道他們的數目。” 約押說:“願耶和華使他的子民比現在增加百倍。我主我王啊,他們不都是我主的僕人嗎?我主為甚麼要作這事呢?為甚麼使以色列人陷在罪裡呢?” 但王堅持他的命令,約押不敢違抗;約押就出去,走遍以色列各地,然後回到耶路撒冷。 約押把數點人民的數目呈報大衛:全以色列能拿刀的人,共有一百一十萬;猶大能拿刀的人,共有四十七萬。 唯有利未人和便雅憫人,他沒有數點在內,因為約押厭惡王這個命令。

耶和華降罰(B)

 神不喜悅這事,所以他擊打以色列人。 大衛對 神說:“我犯了重罪,因為我行了這事;現在求你除去你僕人的罪孽,因我作了十分愚昧的事。”

耶和華告訴大衛的先見迦得,說: 10 “你去告訴大衛,說:‘耶和華這樣說:我給你提出三件事,你可以選擇一件,我好向你施行。’” 11 於是迦得來見大衛,對他說:“耶和華這樣說:‘你可以選擇: 12 或是三年的饑荒;或是在你敵人面前逃亡,被你仇敵的刀劍追殺三個月;或是耶和華的刀攻擊三天,就是在國中發生瘟疫三日,耶和華的使者在以色列的四境施行毀滅。’現在你考慮一下,我該用甚麼話回覆那差派我來的。” 13 大衛對迦得說:“我十分作難,我情願落在耶和華的手裡,因為他有極豐盛的憐憫,我不願落在人的手裡。”

14 於是耶和華使瘟疫降在以色列人身上;以色列人死了七萬人。 15  神差派一位使者到耶路撒冷去,要毀滅那城;正要施行毀滅的時候,耶和華看見了,就後悔所要降的這災,於是對施行毀滅的天使說:“夠了!住手吧!”那時,耶和華的使者正站在耶布斯人阿珥楠的禾場附近。 16 大衛舉目看見耶和華的使者站在天地之間,手裡拿著出了鞘的刀,指向耶路撒冷。大衛和眾長老都穿上麻布,臉伏於地。 17 大衛對 神說:“吩咐統計這人民的不是我嗎?是我犯了罪,行了這大惡;但這羊群作了甚麼呢?耶和華我的 神啊,願你的手攻擊我和我的家族,不可把瘟疫降在你子民的身上。”

大衛築壇獻祭(C)

18 耶和華的使者吩咐迦得去告訴大衛,叫他上去,在耶布斯人阿珥楠的禾場上,為耶和華築一座祭壇。 19 大衛就照著迦得奉耶和華的名所說的話上去了。 20 那時阿珥楠正在打麥子;阿珥楠轉過身來看見了天使,就和他的四個兒子一起躲藏起來。 21 大衛來到阿珥楠那裡,阿珥楠看見大衛,就從禾場上出來,臉伏於地,向大衛下拜。 22 大衛對阿珥楠說:“請把這塊禾場的地讓給我,我要在這裡為耶和華築一座祭壇,請你算足價銀讓給我,使民間的瘟疫可以止息。” 23 阿珥楠對大衛說:“只管拿去吧,我主我王看怎樣好就怎樣行吧;你看,我把牛給你作燔祭,把打禾的用具當柴燒,拿麥子作素祭;這一切我都送給你。” 24 大衛王對阿珥楠說:“不,我必照足價銀向你買;我不能拿你的東西獻給耶和華,也不能把沒有付代價的東西獻上作燔祭。” 25 於是大衛稱了六千八百四十克金子給阿珥楠,買了那塊地。 26 大衛在那裡為耶和華築了一座祭壇,獻上燔祭和平安祭;他呼求耶和華,耶和華就應允他,從天上降火在燔祭壇上。 27 耶和華吩咐使者,他就收刀入鞘。

選定建殿地址

28 那時,大衛見耶和華在耶布斯人阿珥楠的禾場上應允了他,就在那裡獻祭。 29 摩西在曠野所做耶和華的帳幕和燔祭壇,那時都在基遍的高地, 30 只是大衛不敢上去求問 神,因為懼怕耶和華使者的刀。 31 於是大衛說:“這就是耶和華 神的殿,這就是給以色列人獻燔祭的壇。”

Census Brings Pestilence

21 (A)Then Satan stood up against Israel and moved David to number Israel. So David said to Joab and to the princes of the people, “(B)Go, number Israel from Beersheba even to Dan, and bring me word that I may know their number.” Joab said, “(C)May the Lord add to His people a hundred times as many as they are! But, my lord the king, are they not all my lord’s servants? Why does my lord seek this thing? Why should he be a cause of guilt to Israel?” Nevertheless, the king’s word prevailed against Joab. Therefore, Joab departed and went throughout all Israel, and came to Jerusalem. Joab gave the number of the [a]census of all the people to David. And (D)all Israel were 1,100,000 men who drew the sword; and Judah was 470,000 men who drew the sword. (E)But he did not [b]number Levi and Benjamin among them, for the king’s [c]command was abhorrent to Joab.

[d]God was displeased with this thing, so He struck Israel. David said to God, “I have sinned greatly, in that I have done this thing. (F)But now, please take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly.”

The Lord spoke to (G)Gad, David’s (H)seer, saying, 10 “Go and speak to David, saying, ‘Thus says the Lord, “I [e]offer you three things; choose for yourself one of them, which I will do to you.”’” 11 So Gad came to David and said to him, “Thus says the Lord, ‘Take for yourself 12 (I)either three years of famine, or three months to be swept away before your foes, while the sword of your enemies overtakes you, or else three days of the sword of the Lord, even pestilence in the land, and the angel of the Lord destroying throughout all the territory of Israel.’ Now, therefore, consider what answer I shall return to Him who sent me.” 13 David said to Gad, “I am in great distress; please let me fall into the hand of the Lord, (J)for His mercies are very great. But do not let me fall into the hand of man.”

14 (K)So the Lord [f]sent a pestilence on Israel; 70,000 men of Israel fell. 15 And God sent an angel to Jerusalem to destroy it; but as he was about to destroy it, the Lord saw and (L)was sorry over the calamity, and said to the destroying angel, “It is enough; now relax your hand.” And the angel of the Lord was standing by the threshing floor of [g]Ornan the Jebusite. 16 Then David lifted up his eyes and saw the angel of the Lord standing between earth and heaven, with his drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders, (M)covered with sackcloth, fell on their faces. 17 David said to God, “Is it not I who [h]commanded to count the people? Indeed, I am the one who has sinned and done very wickedly, (N)but these sheep, what have they done? O Lord my God, please let Your hand be against me and my father’s household, but not against Your people that they should be plagued.”

David’s Altar

18 (O)Then the angel of the Lord [i]commanded Gad to say to David, that David should go up and build an altar to the Lord on the threshing floor of Ornan the Jebusite. 19 So David went up at the word of Gad, which he spoke in the name of the Lord. 20 Now Ornan turned back and saw the angel, and his four sons who were with him hid themselves. And Ornan was threshing wheat. 21 As David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out from the threshing floor and prostrated himself [j]before David with his face to the ground. 22 Then David said to Ornan, “Give me the [k]site of this threshing floor, that I may build on it an altar to the Lord; for the full price you shall give it to me, that the plague may be restrained from the people.” 23 Ornan said to David, “Take it for yourself; and let my lord the king do what is good in his sight. See, I will give the oxen for burnt offerings and the threshing sledges for wood and the wheat for the grain offering; I will give it all.” 24 But King David said to Ornan, “No, but I will surely buy it for the full price; for I will not take what is yours for the Lord, or offer a burnt offering [l]which costs me nothing.” 25 So (P)David gave Ornan 600 shekels of gold by weight for the [m]site. 26 Then David built an altar to the Lord there and offered burnt offerings and peace offerings. And he called to the Lord and (Q)He answered him with fire from heaven on the altar of burnt offering. 27 The Lord commanded the angel, and he put his sword back in its sheath.

28 At that time, when David saw that the Lord had answered him on the threshing floor of Ornan the Jebusite, he offered sacrifice there. 29 (R)For the tabernacle of the Lord, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were in the high place at Gibeon at that time. 30 But David could not go before it to inquire of God, for he was terrified by the sword of the angel of the Lord.

Footnotes

  1. 1 Chronicles 21:5 Lit muster
  2. 1 Chronicles 21:6 Lit muster
  3. 1 Chronicles 21:6 Lit word
  4. 1 Chronicles 21:7 Lit it was evil in the sight of God
  5. 1 Chronicles 21:10 Lit stretch out to
  6. 1 Chronicles 21:14 Lit gave
  7. 1 Chronicles 21:15 In 2 Sam 24:16, Araunah
  8. 1 Chronicles 21:17 Lit said
  9. 1 Chronicles 21:18 Lit said to
  10. 1 Chronicles 21:21 Lit to
  11. 1 Chronicles 21:22 Lit place
  12. 1 Chronicles 21:24 Lit gratuitously
  13. 1 Chronicles 21:25 Lit place