Add parallel Print Page Options

为神柜备所

15 大卫大卫城为自己建造宫殿,又为神的约柜预备地方,支搭帐幕。 那时大卫说:“除了利未人之外,无人可抬神的约柜,因为耶和华拣选他们抬神的约柜,且永远侍奉他。” 大卫招聚以色列众人到耶路撒冷,要将耶和华的约柜抬到他所预备的地方。

任利未人舁约柜

大卫又聚集亚伦的子孙和利未人: 哥辖子孙中,有族长乌列和他的弟兄一百二十人; 米拉利子孙中,有族长亚帅雅和他的弟兄二百二十人; 革顺子孙中,有族长约珥和他的弟兄一百三十人; 以利撒反子孙中,有族长示玛雅和他的弟兄二百人; 希伯仑子孙中,有族长以列和他的弟兄八十人; 10 乌薛子孙中,有族长亚米拿达和他的弟兄一百一十二人。 11 大卫将祭司撒督亚比亚他,并利未乌列亚帅雅约珥示玛雅以列亚米拿达召来, 12 对他们说:“你们是利未人的族长,你们和你们的弟兄应当自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬到我所预备的地方。 13 因你们先前没有抬这约柜,按定例求问耶和华我们的神,所以他刑罚[a]我们。” 14 于是祭司、利未人自洁,好将耶和华以色列神的约柜抬上来。 15 利未子孙就用杠,肩抬神的约柜,是照耶和华借摩西所吩咐的。

命利未族长立讴歌者作乐

16 大卫吩咐利未人的族长,派他们歌唱的弟兄用琴、瑟和钹作乐,欢欢喜喜地大声歌颂。 17 于是利未人派约珥的儿子希幔和他弟兄中比利家的儿子亚萨,并他们族弟兄米拉利子孙、里古沙雅的儿子以探 18 其次还有他们的弟兄撒迦利雅便雅薛示米拉末耶歇乌尼以利押比拿雅玛西雅玛他提雅以利斐利户弥克尼雅,并守门的俄别以东耶利 19 这样,派歌唱的希幔亚萨以探敲铜钹,大发响声; 20 撒迦利雅雅薛示米拉末耶歇乌尼以利押玛西雅比拿雅鼓瑟,调用女音; 21 又派玛他提雅以利斐利户弥克尼雅俄别以东耶利亚撒西雅领首弹琴,调用第八。 22 利未人的族长基拿尼雅是歌唱人的首领,又教训人歌唱,因为他精通此事。 23 比利家以利加拿是约柜前守门的。 24 祭司示巴尼约沙法拿坦业亚玛赛撒迦利雅比拿亚以利以谢在神的约柜前吹号。俄别以东耶希亚也是约柜前守门的。

舁约柜入大卫城

25 于是大卫以色列的长老并千夫长,都去从俄别以东的家欢欢喜喜地将耶和华的约柜抬上来。 26 神赐恩于抬耶和华约柜的利未人,他们就献上七只公牛、七只公羊。 27 大卫和抬约柜的利未人,并歌唱人的首领基拿尼雅,以及歌唱的人,都穿着细麻布的外袍,大卫另外穿着细麻布的以弗得。 28 这样,以色列众人欢呼、吹角、吹号、敲钹、鼓瑟、弹琴,大发响声,将耶和华的约柜抬上来。

29 耶和华的约柜进了大卫城的时候,扫罗的女儿米甲从窗户里观看,见大卫王踊跃跳舞,心里就轻视他。

大卫献祭为民祝福

16 众人将神的约柜请进去,安放在大卫所搭的帐幕里,就在神面前献燔祭和平安祭。 大卫献完了燔祭和平安祭,就奉耶和华的名给民祝福, 并且分给以色列人,无论男女,每人一个饼、一块肉、一个葡萄饼。

立利未人供役于约柜前

大卫派几个利未人在耶和华的约柜前侍奉,颂扬、称谢、赞美耶和华以色列的神。 为首的是亚萨;其次是撒迦利雅雅薛示米拉末耶歇玛他提雅以利押比拿雅俄别以东耶利,鼓瑟弹琴,唯有亚萨敲钹大发响声; 祭司比拿雅雅哈悉常在神的约柜前吹号。

大卫歌颂耶和华

那日,大卫初次借亚萨和他的弟兄以诗歌称颂耶和华说: “你们要称谢耶和华,求告他的名,在万民中传扬他的作为! 要向他唱诗,歌颂,谈论他一切奇妙的作为! 10 要以他的圣名夸耀,寻求耶和华的人心中应当欢喜! 11 要寻求耶和华与他的能力,时常寻求他的面! 13 他仆人以色列的后裔,他所拣选雅各的子孙哪,你们要记念他奇妙的作为和他的奇事并他口中的判语! 14 他是耶和华我们的神,全地都有他的判断。 15 你们要记念他的约直到永远,他所吩咐的话直到千代, 16 就是与亚伯拉罕所立的约,向以撒所起的誓。 17 他又将这约向雅各定为律例,向以色列定为永远的约, 18 说:‘我必将迦南地赐给你,做你产业的份。’ 19 当时你们人丁有限,数目稀少,并且在那地为寄居的。 20 他们从这邦游到那邦,从这国行到那国。 21 耶和华不容什么人欺负他们,为他们的缘故责备君王, 22 说:‘不可难为我受膏的人,也不可恶待我的先知!’ 23 全地都要向耶和华歌唱,天天传扬他的救恩! 24 在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。 25 因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。 26 外邦的神都属虚无,唯独耶和华创造诸天。 27 有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。 28 民中的万族啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华,都归给耶和华! 29 要将耶和华的名所当得的荣耀归给他,拿供物来奉到他面前,当以圣洁的[b]装饰敬拜耶和华! 30 全地要在他面前战抖,世界也坚定不得动摇。 31 愿天欢喜,愿地快乐,愿人在列邦中说:‘耶和华做王了!’ 32 愿海和其中所充满的澎湃,愿田和其中所有的都欢乐! 33 那时林中的树木都要在耶和华面前欢呼,因为他来要审判全地。 34 应当称谢耶和华,因他本为善,他的慈爱永远长存! 35 要说:‘拯救我们的神啊,求你救我们,聚集我们,使我们脱离外邦,我们好称赞你的圣名,以赞美你为夸胜。’ 36 耶和华以色列的神,从亘古直到永远是应当称颂的!”众民都说:“阿门!”并且赞美耶和华。

立亚萨及其弟兄恒供事于约柜前

37 大卫亚萨和他的弟兄在约柜前常常侍奉耶和华,一日尽一日的职分。 38 又派俄别以东和他的弟兄六十八人,与耶杜顿的儿子俄别以东,并何萨做守门的。 40 且派祭司撒督和他弟兄众祭司在基遍的丘坛耶和华的帐幕前,燔祭坛上,每日早晚,照着耶和华律法书上所吩咐以色列人的,常给耶和华献燔祭。 41 与他们一同被派的有希幔耶杜顿和其余被选名字录在册上的,称谢耶和华:“因他的慈爱永远长存!” 42 希幔耶杜顿同着他们吹号、敲钹,大发响声,并用别的乐器随着歌颂神。耶杜顿的子孙做守门的。 43 于是众民各归各家,大卫也回去为家眷祝福。

Footnotes

  1. 历代志上 15:13 原文作:闯杀。
  2. 历代志上 16:29 “的”或作“为”。

15 And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the Lord chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.

And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the Lord unto his place, which he had prepared for it.

And David assembled the children of Aaron, and the Levites:

Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:

Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:

Of the sons of Gershom; Joel the chief and his brethren an hundred and thirty:

Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:

Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:

10 Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.

11 And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,

12 And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the Lord God of Israel unto the place that I have prepared for it.

13 For because ye did it not at the first, the Lord our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.

14 So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the Lord God of Israel.

15 And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the Lord.

16 And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.

17 So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;

18 And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, the porters.

19 So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;

20 And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;

21 And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obededom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.

22 And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.

23 And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.

24 And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obededom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

25 So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the Lord out of the house of Obededom with joy.

26 And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the Lord, that they offered seven bullocks and seven rams.

27 And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.

28 Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the Lord with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

29 And it came to pass, as the ark of the covenant of the Lord came to the city of David, that Michal, the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.

16 So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.

And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the Lord.

And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.

And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the Lord, and to record, and to thank and praise the Lord God of Israel:

Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obededom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;

Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

Then on that day David delivered first this psalm to thank the Lord into the hand of Asaph and his brethren.

Give thanks unto the Lord, call upon his name, make known his deeds among the people.

Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.

10 Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the Lord.

11 Seek the Lord and his strength, seek his face continually.

12 Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;

13 O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.

14 He is the Lord our God; his judgments are in all the earth.

15 Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;

16 Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;

17 And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,

18 Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

19 When ye were but few, even a few, and strangers in it.

20 And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

21 He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,

22 Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

23 Sing unto the Lord, all the earth; shew forth from day to day his salvation.

24 Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.

25 For great is the Lord, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.

26 For all the gods of the people are idols: but the Lord made the heavens.

27 Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.

28 Give unto the Lord, ye kindreds of the people, give unto the Lord glory and strength.

29 Give unto the Lord the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the Lord in the beauty of holiness.

30 Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.

31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The Lord reigneth.

32 Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.

33 Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the Lord, because he cometh to judge the earth.

34 O give thanks unto the Lord; for he is good; for his mercy endureth for ever.

35 And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.

36 Blessed be the Lord God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the Lord.

37 So he left there before the ark of the covenant of the Lord Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:

38 And Obededom with their brethren, threescore and eight; Obededom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:

39 And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the Lord in the high place that was at Gibeon,

40 To offer burnt offerings unto the Lord upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the Lord, which he commanded Israel;

41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the Lord, because his mercy endureth for ever;

42 And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.

43 And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.