歷代志上 15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
約櫃被運到耶路撒冷
15 大衛在大衛城為自己建造宮殿,並為上帝的約櫃預備地方,支搭帳篷。 2 大衛說:「除了利未人以外,誰也不可抬上帝的約櫃,因為耶和華只揀選他們抬上帝的約櫃,永遠事奉祂。」
3 大衛召集以色列人到耶路撒冷,要把耶和華的約櫃抬到他所預備的地方。 4 大衛又召集了亞倫的子孫和利未人: 5 哥轄的後代烏列族長和他的一百二十個族人; 6 米拉利的後代亞帥雅族長和他的二百二十個族人; 7 革順的後代約珥族長和他的一百三十個族人; 8 以利撒番的後代示瑪雅族長和他的二百個族人; 9 希伯崙的後代以列族長和他的八十個族人; 10 烏薛的後代亞米拿達族長和他的一百一十二個族人。
11 大衛召來撒督和亞比亞他兩位祭司以及利未人烏列、亞帥雅、約珥、示瑪雅、以列、亞米拿達, 12 對他們說:「你們是利未人的族長,你們和你們的族人都要潔淨自己,好將以色列的上帝耶和華的約櫃抬到我所預備的地方。 13 先前你們沒有抬約櫃,我們也沒有按規矩求問我們的上帝耶和華,以致祂向我們發怒。」 14 於是祭司和利未人就潔淨自己,好將以色列的上帝耶和華的約櫃抬上來。 15 利未人按照耶和華藉摩西頒佈的命令,用杠把上帝的約櫃抬在肩上。
16 大衛又吩咐利未人的族長去派他們的族人做歌樂手,伴著琴瑟和鈸的樂聲歡唱。 17 於是,利未人指派約珥的兒子希幔和他的親族比利迦的兒子亞薩,以及他的親族米拉利的後代古沙雅的兒子以探。 18 協助他們的親族有撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,以及守門的俄別·以東和耶利。
19 歌樂手希幔、亞薩和以探負責敲銅鈸, 20 撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅負責鼓瑟,調用高音。 21 瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別·以東、耶利、亞撒西雅負責帶領彈琴,調用低音。 22 利未人的族長基拿尼雅善於歌唱,是歌樂手的領班。 23 比利迦和以利加拿負責看守約櫃。 24 祭司示巴尼、約沙法、拿坦業、亞瑪賽、撒迦利雅、比拿亞和以利以謝負責在上帝的約櫃前吹號,俄別·以東和耶希亞也負責看守約櫃。
25 大衛和以色列的長老以及千夫長去俄別·以東家,高高興興地將耶和華的約櫃抬上來。 26 耶和華上帝恩待抬約櫃的利未人,他們就獻上七頭公牛和七隻公羊為祭物。 27 大衛和抬約櫃的利未人、歌樂手及其領班基拿尼雅都穿上細麻衣,大衛還穿上細麻布的以弗得。 28 以色列人把耶和華的約櫃抬了上來,一路上歡呼吹角、鳴號、敲鈸、鼓瑟、彈琴,大聲奏樂。 29 耶和華的約櫃進大衛城的時候,掃羅的女兒米甲從窗戶往外看,看見大衛王在興高采烈地跳舞,心裡就輕視他。
1 Chronicles 15
Common English Bible
David prepares to bring the chest to Jerusalem
15 After he had built houses for himself in David’s City, David prepared a place for God’s chest and pitched a tent for it. 2 David said, “Only the Levites may carry God’s chest, because the Lord has chosen them to carry the Lord’s chest and to minister to him forever.”
3 David assembled all Israel in Jerusalem to bring the Lord’s chest to the place he had prepared for it. 4 David also gathered Aaron’s family and the Levites:
5 Uriel, the leader of Kohath’s family, and 120 of his relatives;
6 Asaiah, the leader of Merari’s family, and 220 of his relatives;
7 Joel, the leader of Gershom’s family, and 130 of his relatives;
8 Shemaiah, the leader of Elizaphan’s family, and 200 of his relatives;
9 Eliel, the leader of Hebron’s family, and 80 of his relatives;
10 and Amminadab, the leader of Uzziel’s family, and 112 of his relatives.
11 David called for the priests Zadok and Abiathar, and the Levites Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab. 12 He said to them, “You are the household heads of the Levites. Make yourselves holy, you and your brothers, and then bring the chest of the Lord, Israel’s God, to the place I’ve prepared for it. 13 When you weren’t with us the first time, the Lord our God burst out against us because we didn’t ask his advice properly.” 14 So the priests and the Levites made themselves holy to bring up the chest of the Lord, Israel’s God. 15 The Levites carried God’s chest with poles on their shoulders, just as Moses had commanded according to the Lord’s word.
16 Then David told the leaders of the Levites to appoint some of their relatives as singers to raise their voices joyfully, accompanied by musical instruments, including harps, lyres, and cymbals.
17 So the Levites appointed Heman, Joel’s son; and from his relatives, Asaph, Berechiah’s son; and from their Merarite relatives, Ethan, Kushaiah’s son; 18 and second in rank with them their relatives: Zechariah, Jaaziel,[a] Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Benaiah, Maaseiah, Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, and Obed-edom and Jeiel the gatekeepers.
19 The singers Heman, Asaph, and Ethan were to make music with bronze cymbals.
20 Zechariah, Aziel, Shemiramoth, Jehiel, Unni, Eliab, Maaseiah, and Benaiah were to play harps tuned to the Alamoth.
21 Mattithiah, Eliphelehu, Mikneiah, Obed-edom, Jeiel, and Azaziah were to lead with lyres tuned to the Sheminith.
22 Chenaniah was leader of the Levites who provided transportation,[b] because he was skilled at it.
23 Berechiah and Elkanah were gatekeepers for the chest.
24 The priests Shebaniah, Joshaphat, Nethanel, Amasai, Zechariah, Benaiah, and Eliezer were to blow the trumpets before God’s chest. Obed-edom and Jehiah also were to be gatekeepers for the chest.
David brings the chest to Jerusalem
25 Then David, along with Israel’s elders and the captains of the thousands, went with rejoicing to bring up the chest containing the Lord’s covenant from Obed-edom’s house. 26 Since God had helped the Levites who were carrying the chest containing the Lord’s covenant, they sacrificed seven bulls and seven rams. 27 David wore a fine-linen robe, as did the singers, all the Levites who were carrying the chest, and Chenaniah, the leader of transportation.[c] David also wore a linen priestly vest.[d] 28 So all Israel brought up the chest containing the Lord’s covenant with shouts of joy, accompanied by the blast of the ram’s horn, by trumpets and cymbals, and playing on harps and lyres. 29 As the chest containing the Lord’s covenant entered David’s City, Michal, Saul’s daughter, looked out the window. When she saw King David leaping and dancing, she lost all respect for him.
Footnotes
- 1 Chronicles 15:18 LXX; MT Jaaziel’s son
- 1 Chronicles 15:22 Heb uncertain
- 1 Chronicles 15:27 MT adds the singers.
- 1 Chronicles 15:27 Heb ephod
Copyright © 2011 by Common English Bible